Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: Beam in motion

español translation: haz móvil (en movimiento)



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:Beam in motion
Traducción al español:haz móvil (en movimiento)
Aportado por:Manuel Martín-Iguacel
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

10:14 Apr 19, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a español [PRO]
Tech/Engineering - Automatización y robótica
Término o frase en inglés: Beam in motion
"Get a hands-on experience of our new produc 'beam in motion', a laser cutting system of the latest generation."

Would that be "haz en movimiento"? It sounds odd to me...

Any help will be appreciated. Thanks.
María López
España
Local time: 22:25
Clarification request(s) and response
María López: 11:09 Apr 19, 2006: What about "haz móvil". I found some hits in google, and none for "haz en movimiento"

haz en movimiento
Explicación:
sería perfectamente correcto
Respuesta elegida de:

Manuel Martín-Iguacel
Alemania
Local time: 22:25
Nota de quien pregunta a quien contesta
Selected automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN ESPAÑOL
5 +2haz en movimiento
Manuel Martín-Iguacel
4 +1rayo (de luz) móvil/en movimiento
cw010


  

Respuestas

2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
beam in motion
haz en movimiento


Explicación:
sería perfectamente correcto

Manuel Martín-Iguacel
Alemania
Local time: 22:25
Trabaja en este campo
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
Selected automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Francisco Villegas
27 minutos
  -> gracias, Francisco

Coincido IVONNE KELLNER: de acuerdo, sobretodo le dá el mismo matiz de resonancia que tiene el original!
35 minutos
  -> eso busqué cuando propuse la traducción ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)


4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
beam in motion
rayo (de luz) móvil/en movimiento


Explicación:
.

cw010
México
Local time: 15:25
Idioma materno: inglés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido uxia90
45 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ