Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » inglés al español » Antropología

the timing of prior to

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:19 Oct 19, 2011
Traducciones de inglés a español [PRO]
Science - Antropología / tafonomía
Término o frase en inglés: the timing of prior to
The analyst should be aware that, in some instances, the timing of prior to the formal testing process conservation may affect or enhance the integrity of the evidence.

Gracias por su ayuda para aclarar el sentido de esta oración.
Julia Salazar
Local time: 15:59


Resumen de las respuestas recibidas
4[véase a continuación]
Mercedes Marta Moreno
4el tiempo de conservación antes de (realizar el proceso...)Charles Davis
3tiempo transcurrido...
Rosa Grau
3(la conservación) [en fecha] oportuna previa a
Laura Bissio CT
4 -1Coordinación del previoJose Efraín Villarreal


Entradas de discusión: 2





  

Respuestas


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) -1
Coordinación del previo


Explicación:
El analista debe estar conciente que en algunas instancias, la coordinación del previo al proceso de conservación de pruebas formales puede afectar o mejorar la integridad de la evidencia.

Jose Efraín Villarreal
México
Local time: 13:59
Idioma materno: español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Discrepo  Rosa Grau: qué significa "el previo"? traducción literal ininteligible
4 horas
Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tiempo transcurrido...


Explicación:
Creo que significa algo así como que "el tiempo que transcurre entre la realización formal de los tests y su conservación puede afectar o incrementar la integridad de las pruebas". Faltaría más contexto para aclararlo, puedes ver si algo así tiene sentido en tu texto.

Rosa Grau
España
Local time: 22:59
Idioma materno: catalán, español
Login to enter a peer comment (or grade)

7 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el tiempo de conservación antes de (realizar el proceso...)


Explicación:
El texto fuente está muy mal expresado y no creo que sea inglés nativo. Sólo tiene sentido, para mí, si suponemos que "prior to the formal testing" se emplea como frase adjetiva, y que quiere decir "the timing of prior-to-the-formal-testing-process conservation", es decir, "the timing of conservation prior to the formal testing". Aun así, suena raro. El sentido, entonces, sería: "how long the sample is preserved or kept before it is formally tested".


Charles Davis
Local time: 22:59
Idioma materno: inglés
Login to enter a peer comment (or grade)

7 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(la conservación) [en fecha] oportuna previa a


Explicación:
tal como lo entiendo el "timing" es el de la conservación previa al proceso formal de pruebas.

La palabra adecuada para "timing" suele ser difícil, porque "oportuna" no transmite exactamente lo mismo.

Espero que mi punto de vista te ayude.
¡Suerte!



Laura Bissio CT
Uruguay
Local time: 17:59
Idioma materno: español
Login to enter a peer comment (or grade)

9 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[véase a continuación]


Explicación:
Definitivamente es una mala redacción, pero por contexto se puede inferir el sentido general.

"The analyst should be aware that, in some instances, the timing of prior to the formal testing process conservation may affect or enhance the integrity of the evidence."/"El analista debería saber/ser consciente de que en algunos casos el tiempo de conservación [de las pruebas] previo a la realización del experimento formal podría afectar la integridad de las mismas e incluso incrementarla."

Un saludo.



Mercedes Marta Moreno
Local time: 22:59
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Volver a la lista de preguntas KudoZ


KudoZ™ translation help
La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.



See also: