nonheated Alphanate Solvent Detergent Treated product

Russian translation: ненагреваемый/ненагретый продукт Alphanate, обработанный растворителем-детергентом

07:06 Feb 8, 2016
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: nonheated Alphanate Solvent Detergent Treated product
Alphanate supplied with diluent in a prefilled syringe is stable for 3 years, up to the expiration date printed on its label, provided that the storage temperature does not exceed 30°C (86°F).
Do not freeze.
NONCLINICAL STUDIES
Studies on the Potential Effect of Heat Treatment on Neoantigen Formation
Antisera against *nonheated Alphanate Solvent Detergent Treated product* and heated Alphanate SD (Alphanate [SD/HT]) were produced in groups of 4 female New Zealand white rabbits.
Screening of samples by enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) was used to select hyperimmune antisera for immuno-electrophoretic and incubation-absorption studies.
Maxim Polukhin
Local time: 13:13
Russian translation:ненагреваемый/ненагретый продукт Alphanate, обработанный растворителем-детергентом
Explanation:
Или по-другому обработанный методом "растворитель-детергент"
У всс дальше идет SD. Это и долдно быть Solvent-detergent.
Вот тут можно почитать:
https://www.medicines.org.uk/emcmobile/medicine/21167
Alphanate® is a high purity solvent detergent and heat treated preparation of human coagulation factor VIII, freeze-dried, Ph. Eur. Alphanate® also contains human von Willebrand factor at pharmacologically.

Меня правда умущает nonheated. Там написано, что он был обработан растворителем-детергентом и еще нагрет, а ваш видимо не был нагрет, вот и все.

Про обработку методом "растворитель-детергент" в инете полно ссылок, не буду кидать.
Вот:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2016-02-08 09:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

Чуть подправлю... В голову мысль пришла:
nonheated - термически необработанный
Selected response from:

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 12:13
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1ненагреваемый/ненагретый продукт Alphanate, обработанный растворителем-детергентом
Andrey Svitanko


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nonheated alphanate solvent detergent treated product
ненагреваемый/ненагретый продукт Alphanate, обработанный растворителем-детергентом


Explanation:
Или по-другому обработанный методом "растворитель-детергент"
У всс дальше идет SD. Это и долдно быть Solvent-detergent.
Вот тут можно почитать:
https://www.medicines.org.uk/emcmobile/medicine/21167
Alphanate® is a high purity solvent detergent and heat treated preparation of human coagulation factor VIII, freeze-dried, Ph. Eur. Alphanate® also contains human von Willebrand factor at pharmacologically.

Меня правда умущает nonheated. Там написано, что он был обработан растворителем-детергентом и еще нагрет, а ваш видимо не был нагрет, вот и все.

Про обработку методом "растворитель-детергент" в инете полно ссылок, не буду кидать.
Вот:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2016-02-08 09:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

Чуть подправлю... В голову мысль пришла:
nonheated - термически необработанный

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 12:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 810
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Horback: почти согласна, только мне кажется нужно написать при температуре не выше 30 градусов и слово детергент опустить потому что это относится больше к хим. формуле, чем к названию. водный раствор альфаната при температуре не выше 30°C (86°F)
3 hrs
  -> Да, там в тексте об этом сказано, спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search