To give enough time ... to have at least 7 days between

Russian translation: между скринингом и рандомизацией рекомендуется предусмотреть по крайней мере 7 дней

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:To give enough time ... to have at least 7 days between
Russian translation:между скринингом и рандомизацией рекомендуется предусмотреть по крайней мере 7 дней
Entered by: Stanislav Korobov

18:13 May 24, 2017
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: To give enough time ... to have at least 7 days between
Как правильно сформулировать перевод данного предложения (именно тех частей которые приведены в заглавии):

To give enough time for resupplying your site, it is recommended to have at least 7 days between Screening and Randomization.

Зарание большое спасибо!
Dmitry Tarusin
Ukraine
Local time: 09:10
Между скринингом и рандомизацией рекомендуется предусмотреть по крайней мере 7 дней, которых будет д
Explanation:
Между скринингом и рандомизацией рекомендуется предусмотреть по крайней мере 7 дней, которых будет достаточно для...

Или:

Между скринингом и рандомизацией рекомендуется предусмотреть перерыв (промежуток времени, интервал) продолжительностью по крайней мере 7 дней, которых будет достаточно для...
Selected response from:

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 09:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Между скринингом и рандомизацией рекомендуется предусмотреть по крайней мере 7 дней, которых будет д
Stanislav Korobov
4см.
Margarita Vidkovskaia


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to give enough time ... to have at least 7 days between
Между скринингом и рандомизацией рекомендуется предусмотреть по крайней мере 7 дней, которых будет д


Explanation:
Между скринингом и рандомизацией рекомендуется предусмотреть по крайней мере 7 дней, которых будет достаточно для...

Или:

Между скринингом и рандомизацией рекомендуется предусмотреть перерыв (промежуток времени, интервал) продолжительностью по крайней мере 7 дней, которых будет достаточно для...

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1974
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to give enough time ... to have at least 7 days between
см.


Explanation:
Рекомендуется выполнять рандомизацию не ранее, чем через 7 дней после скрининга, чтобы иметь достаточно времени для обеспечения центра [необходимым - препаратом, материалами, документами, др., по контексту]

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-05-24 21:17:17 GMT)
--------------------------------------------------

судя по другому вопросу,
чтобы иметь достаточно времени для обеспечения центра препаратом/для поставки препарата в центр.

Margarita Vidkovskaia
Russian Federation
Local time: 09:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1396
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search