Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: Gas Atomized Dispersion Strengthened (GADS)

polaco translation: rozpylany gazowo, umacniany dyspersyjnie






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:Gas Atomized Dispersion Strengthened (GADS)
Traducción al polaco:rozpylany gazowo, umacniany dyspersyjnie
Aportado por:mgas
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

07:06 Jul 10, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Tech/Engineering - Metalurgia / Fundición
Término o frase en inglés: Gas Atomized Dispersion Strengthened (GADS)
Stop (witalium) w takiej formie

The materials used to manufacture these stems are certified to ASTM Standards:
Material ASTM Standard
Vitallium® Alloy
Cast F75
Forged F799
Wrought F1537
Gas Atomized Dispersion Strengthened (GADS) F1537
Forged Titanium Alloy (Ti 6Al-4V ELI) F136
TMZF (12Mo 6Zr 2Fe) F1813
Basia Piela
Polonia
F1537 rozpylany gazowo, umacniany dyspersyjnie
Explicación:
W moim rozumieniu chodzi o wytwarzanie powłok metodą metalurgii proszków przez gazowe rozpylanie (ewnetualnie wprost napylanie na podłoże) i dyspersyjne umacnianie materiału. Powszechnie stosowane do wytwarzania powłok endoprotez.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 41 mins (2004-07-10 09:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

zobacz: http://www.asminternational.org/pdf/spotlights/MedDevices_Co...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 3 mins (2004-07-10 10:10:18 GMT)
--------------------------------------------------

uzupełnienie: wypadł początkowy fragment tekstu. Pozwinno być: wg. specyfikacji F1537 ...

Pełna nazwa specyfikacji (warunków technicznych) nosi nazwę jak w dokumencie: http://www.astm.org/cgi-bin/SoftCart.exe/DATABASE.CART/REDLI...

Respuesta elegida de:

mgas
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dziekuje bardzo!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
3F1537 rozpylany gazowo, umacniany dyspersyjniemgas
3utwardzane powłoki dyspersynje napylane z fazy gazowej zgodne z normą ASTM (GADS) F1537
Tomasz Niedbala


  

Respuestas

20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gas atomized dispersion strengthened (gads)
utwardzane powłoki dyspersynje napylane z fazy gazowej zgodne z normą ASTM (GADS) F1537


Explicación:
Impregnacja...
... DISPERSION B 400. ... właściwości tworzenia elastycznej, antypoślizgowej powłoki
z optymalnym ... SKŁAD: dyspersyjne tworzywa sztuczne, twarde woski polietylenowe ...
kiehl.webpark.pl/im.htm

Raflatac - Zgodność produktów Raflatac z FDA / BfR
... 21 CFR 175.320 Powłoki żywiczne i polimeryczne folii poliolefinowych. ... XIV Syntetyczne
systemy dyspersyjne (Kunststoff-Dispersion) XV Silikon XXI ...
www.raflatac.com/europe/ pol/products/certificates/FDABfR.asp

Farby,Lakiery Tel: (077) - 4548020 ; 4513400 Fax: 4548026
... Wszystkie trwałe powłoki dyspersyjne mogą być po Państwa ... Inne powłoki muszą
zostać usunięte. ... dyspersja akrylowa (Acryl - Dispersion)PVA Rozcieńczenia ...
www.wildschek.com.pl/ep02.htm


Tomasz Niedbala
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral mgas: GADS to jest skrót od gas-atomized dispersion-strengthened
34 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gas atomized dispersion strengthened (gads)
F1537 rozpylany gazowo, umacniany dyspersyjnie


Explicación:
W moim rozumieniu chodzi o wytwarzanie powłok metodą metalurgii proszków przez gazowe rozpylanie (ewnetualnie wprost napylanie na podłoże) i dyspersyjne umacnianie materiału. Powszechnie stosowane do wytwarzania powłok endoprotez.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 41 mins (2004-07-10 09:47:42 GMT)
--------------------------------------------------

zobacz: http://www.asminternational.org/pdf/spotlights/MedDevices_Co...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 3 mins (2004-07-10 10:10:18 GMT)
--------------------------------------------------

uzupełnienie: wypadł początkowy fragment tekstu. Pozwinno być: wg. specyfikacji F1537 ...

Pełna nazwa specyfikacji (warunków technicznych) nosi nazwę jak w dokumencie: http://www.astm.org/cgi-bin/SoftCart.exe/DATABASE.CART/REDLI...



mgas
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 16
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dziekuje bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ