inglés: ...ultimate control 2 mm at a time...polaco translation: przesuniecie o 2 mm KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en inglés: | ...ultimate control 2 mm at a time... | | Traducción al polaco: | przesuniecie o 2 mm | | Aportado por: | atche84 |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Medical - Medicina: Instrumentos | | Término o frase en inglés: ...ultimate control 2 mm at a time... | This method offers micro-clicks for ultimate control 2 mm at a time or full pumps for rapid, one-handed stent deployment.
chodzi o zakladanie stentu samozprezalnego - tylko co się zmienia o 2 mm przy każdym kliknięciu - srednica stentu? |
| Adrian GwizdalaActividad en KudoZPreguntas hechas: 164 (todas cerradas) ( 6 without valid answers) ( 28 closed without grading) Respuestas: 95 Polonia
| |
| | przesuniecie o 2 mm | Explicación: radze tak - przesuniecie dobre i na srednice, i na wzdluzne przesuwanie |
| Respuesta elegida de:
atche84 Bulgaria
| Nota de quien pregunta a quien contestadzieki za pomoc :-) 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |