Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: attendance letter

polaco translation: informacja dla lekarza kierującego






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:attendance letter
Traducción al polaco:informacja dla lekarza kierującego
Aportado por:cquest
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

17:10 Jun 22, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Medical - Medicina: Salud
Término o frase en inglés: attendance letter
Tytuł pisma wysłanego do lekarza kierującego ze szpitala. Pełny: Clinic Attendance Letter.

Jest jakiś odpowiednik???
cquest
Polonia
Clarification request(s) and response
~Ania~: 23:44 Jun 22, 2008: To jest list informujacy o tym, ze pacjent odbyl wizyte u specjalisty w szpitalu (clinic w tym sensie wizyta/apointments u specjalisty), specjalista zawsze pozniej pisze do GP (lekarza rodzinnego/ lekarza kierujacego) i informuje go o przebiegu wizyty.

informacja dla lekarza kierującego
Explicación:
chyba nawet na drukach skierowań jest takie dodatkowe pole, które można oderwać i odesłać - nie spotkałem się w Polsce by ktoś to praktykował
Respuesta elegida de:

Pawel Paczkowski
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Pasuje :)
Wypis jest dodatkowo.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4 +1informacja dla lekarza kierującegoPawel Paczkowski
3karta wypisu ze szpitalaBubz


  

Respuestas

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
karta wypisu ze szpitala


Explicación:
W Polsce chory otrzymuje karte wypisu ze szpitala (tzw. wypis), ale czy to dokladnie to samo? Chyba nie do konca.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-06-22 23:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

W kontekscie wizyty u spacjalisty proponuje 'karta informacyjna'


    Referencia: http://www.google.co.nz/search?hl=en&rlz=1T4SKPB_enNZ227NZ22...
Bubz
Nueva Zelanda
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 12
Login to enter a peer comment (or grade)


12 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
informacja dla lekarza kierującego


Explicación:
chyba nawet na drukach skierowań jest takie dodatkowe pole, które można oderwać i odesłać - nie spotkałem się w Polsce by ktoś to praktykował

Pawel Paczkowski
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 8
Nota de quien pregunta a quien contesta
Pasuje :)
Wypis jest dodatkowo.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido bajbus: a jednak praktykuje się; ja cos takiego dostałam oprócz "zwykłego" wypisu
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ