Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: Cast in-situ

polaco translation: wylewany na miejscu (na placu budowy)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:Cast in-situ
Traducción al polaco:wylewany na miejscu (na placu budowy)
Aportado por:skisteeps
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

00:20 Aug 27, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Tech/Engineering - Materiales (plástico, cerámica, etc.)
Término o frase en inglés: Cast in-situ
"Cast in-situ or pre-cast concrete for solid square shaped fireproofing"
Kshyhu
Polonia
wylewany na miejscu (na placu budowy)
Explicación:
Mowa tu o betonie/masie betonowej
Respuesta elegida de:

skisteeps
Canadá
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki! :-)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4 +3wylewany na miejscu (na placu budowy)
skisteeps


  

Respuestas

5 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
cast in-situ
wylewany na miejscu (na placu budowy)


Explicación:
Mowa tu o betonie/masie betonowej

skisteeps
Canadá
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki! :-)

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido bartek: na mokro też obleci
6 horas
  -> Dzieki!

Coincido inmb
7 horas
  -> Dzięki!

Coincido petrolhead
1 día8 horas
  -> Dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ