Traducciones de inglés a polaco [PRO] Marketing - Mercadeo / Estudios de mercado
Término o frase en inglés:phrase
Trochę to jest dla mnie zagmatwane, proszę o sugestie:
"Treating jobs as products is a reminder that jobs need to be marketed well in order to recruit the best possible employees."
Traktowanie stanowiska jako produktu (raczej w l.p. i nie wyrobu) [ma na celu przypomnienie], że stanowiska należy dobrze promować (l. stanowiska muszą być dobrze wypromowane - zależy od kontekstu), aby zatrudnić możliwie najlepszych pracowników
6 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
poniżej
Explicación: Aby pozyskać możliwie najlepszych pracowników, trzeba potraktować posady tak jak produkt, pamiętając o tym, że każda posada, podobnie jak produkt, wymaga dobrego marketingu.
W swobodnym tłumaczeniu.
Andrzej Lejman Polonia Trabaja en este campo Idioma materno: polaco Pts. PRO en la categoría: 86
5 horas Nivel de confianza:
czytaj ponizej "fraza" w explanation
Explicación: Traktowanie pracy jako produkt ma na celu przypomnienie, iz powinna byc promowana w celu rekrutacji potencjalnie najlepszych pracownikow.
A_Panda Polonia Trabaja en este campo Idioma materno: polaco Pts. PRO en la categoría: 7