Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: at the very heart

polaco translation: u podstaw, najważniejszy






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:at the very heart
Traducción al polaco:u podstaw, najważniejszy
Aportado por:agalunia
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

21:46 May 14, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Marketing - Mercadeo / Estudios de mercado
Término o frase en inglés: at the very heart
Kontekst -

The Individual is always at the very heart of parking (tekst marketingowy-opis parkingu)
ANNA BLAZ
Irlanda
Clarification request(s) and response
ANNA BLAZ: 09:54 May 15, 2008: Dziekuje wszystkim za pomoc, jednak w tym przypadku chodzilo o klienta wiec tlumaczenie - najwazniejszy- jest najlepsza wersja.

u podstaw
Explicación:
bądź w centrum - tu w sensie, że jest najważniejszy
Respuesta elegida de:

agalunia
Reino Unido
Nota de quien pregunta a quien contesta
dziekuje za pomoc:)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
5w samym sercu
clairee
4 +1najistotniejszyBubz
4u podstawagalunia


  

Respuestas

40 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
w samym sercu


Explicación:


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-05-14 22:30:45 GMT)
--------------------------------------------------

... czyli w samym środku ;-)

Ejemplos de uso:
  • np.: hotel w samym sercu Wrocławia (hotel in the very heart of...)

    Referencia: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=at+the+very+heart&lr=
    Referencia: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=w+samym+sercu&btnG=Szuka...
clairee
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


10 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
u podstaw


Explicación:
bądź w centrum - tu w sensie, że jest najważniejszy

agalunia
Reino Unido
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
dziekuje za pomoc:)
Login to enter a peer comment (or grade)


11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
najistotniejszy


Explicación:
Uzytkownik jest dla parkingu zawsze najistotniejszy.
ewentualnie na pierwszym miejscu
Mysle, ze nie chodzi tak jak w polskim okresleniu 'w samym sercu' o srodek czy centrum, ale o to, ze jest to sprawa najwazniejsza, podstawowa, najistotniejsza
Jak tu:
Good leaders make people feel that they're at the very heart of things, not at the periphery. Everyone feels that he or she makes a difference to the success of the organization

Bubz
Nueva Zelanda
Idioma materno: polaco

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Grzegorz Mysiński
0 minuto
  -> Dziekuje bardzo:) Tyle, ze ja sobie tutaj powoli odpowiadam, a askerka w miedzyczasie zamknela pytanie.
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ