Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: business-after-hours function

polaco translation: nieformalne spotkanie biznesowe






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:business-after-hours function
Traducción al polaco:nieformalne spotkanie biznesowe
Aportado por:Joanna Borowska
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

22:15 Apr 17, 2006Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Marketing - Mercadeo / Estudios de mercado
Término o frase en inglés: business-after-hours function
Mam przykładów z serii "jak się zaprezentować prywatnie i zawodowo" w nastepujących sytuacjach: Wedding, Golf outing i właśnie w/w impreza.

Istnieje jakieś utarte tłumaczenie?
Joanna Borowska
Polonia
Clarification request(s) and response
Joanna Borowska: 09:46 Apr 18, 2006: Na kilku polskich stronach pojawia się "spotaknie/wieczór (z cyklu) Business After Hours" i zastanawiałam sę czy ta nazwa się przyjęła, czy lepiej napisać po prostu "wieczorne spotkanie" czy coś w tym stylu (skłaniam się ku drugiej opcji :o)
legawa: 16:41 Apr 18, 2006: Nie musi to byc spotkanie wieczorne i w jakis sposob powinien byc zaznaczony zwiazek z praca. -

nieformalne spotkania biznesowe
Explicación:
pojawia się na guglu :)

Oprócz systematycznej działalności prowadzonej m.in. przez izby przemysłowo – handlowe, ważne są nieformalne spotkania biznesowe...

Spotkania biznesowe w ramach Programu Kojarzenia Przedsiębiorców; Nieformalne spotkania biznesowe (bankiety, kolacje);

http://tinyurl.com/eerpz
http://tinyurl.com/kx3sf

Respuesta elegida de:

Olga Karp
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Tak napisałam. Dzięki za pomoc!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4biznes po godzinach, impreza zakladowa, biznes w warunkach nieformalnych....legawa
4impreza nieoficjalna
Rafal Korycinski
3nieformalne spotkania biznesowe
Olga Karp


  

Respuestas

24 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biznes po godzinach, impreza zakladowa, biznes w warunkach nieformalnych....


Explicación:
...impreza towarzyska w gronie wspolpracownikow, spotkanie po godzinach, itp, itd
Okreslenia utartego w jez. polskim nie znam

legawa
Estados Unidos
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 19
Login to enter a peer comment (or grade)


11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nieformalne spotkania biznesowe


Explicación:
pojawia się na guglu :)

Oprócz systematycznej działalności prowadzonej m.in. przez izby przemysłowo – handlowe, ważne są nieformalne spotkania biznesowe...

Spotkania biznesowe w ramach Programu Kojarzenia Przedsiębiorców; Nieformalne spotkania biznesowe (bankiety, kolacje);

http://tinyurl.com/eerpz
http://tinyurl.com/kx3sf



Olga Karp
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 12
Nota de quien pregunta a quien contesta
Tak napisałam. Dzięki za pomoc!
Login to enter a peer comment (or grade)


12 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impreza nieoficjalna


Explicación:
Function tutaj oznacza imprezę - (zobacz np w InterContinentalu albo w Sheratonie w Warszawie - w dziale obsługi imprez mają tam rozpiskę konferencji, bankietów i innych spotakń, które organizują i zatytułowane to jest właśnie "Functions")
Business-after-hours (spotkałęm się też z określeniem afterwork) to jakiś rodzaj spotkania związanego z pracę, ale poza godzinami.
pracy. Może to być koktail czy kolacja (najczęściej) ale również np. wyjście do opery

Wydaje mi się, słowo że "impreza" jest tu najbezpieczniejsze.

Rafal Korycinski
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 31
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ