Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: based on the top end of

polaco translation: w oparciu o najlepszą jakość






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:based on the top end
Traducción al polaco:w oparciu o najlepszą jakość
Aportado por:Jerry Dean
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

14:21 Aug 20, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Marketing - Mercadeo / Estudios de mercado
Término o frase en inglés: based on the top end of
Special products are own-label products for prestige stores. They can be based on the top end of our standard jams and marmalades or progressively on our gift packs.
Marta28
Polonia
Clarification request(s) and response
Marta28 (asker): 14:35 Aug 20, 2005: czy potraktować to dosłownie,? bo ja miałam wrazenie, byc może chodzi o miejsce w 'hierarchi ważno¶ci", no ale co z tym progressively?
Marta28 (asker): 14:43 Aug 20, 2005: to 100% bełkot w wydaniu pana Johna Westwooda ; )
bartek: 14:47 Aug 20, 2005: z talentem do takiego nawijania, to trzrba sie urodzic - i wydac zakaz tlumaczenia takiego na obce jezyki -

w oparciu o najlepszą jakość
Explicación:
'top end' here means the best quality (also meaning the highest priced)
Respuesta elegida de:

Jerry Dean
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Graded automatically based on peer agreement.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
5 +2w oparciu o najlepszą jakośćJerry Dean
4umieszczone na samej gorze / na najwyzszej polce / na szczycie ...
bartek


  

Respuestas

9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
umieszczone na samej gorze / na najwyzszej polce / na szczycie ...


Explicación:
b

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-08-20 14:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

a z czasem stac sie czescia naszych .... - to jako komentarz do progressively
skorka mi scierpla na widok tego belkotu


bartek
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 247
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
w oparciu o najlepszą jakość


Explicación:
'top end' here means the best quality (also meaning the highest priced)

Jerry Dean
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
Graded automatically based on peer agreement.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido TranslateThis
49 minutos

Coincido Joanna Carroll
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ