Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: Certified Associate Welding Inspector (SCWI)

polaco translation: (stowarzyszony) atestowany kontroler jakości -spawalnik



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:Certified Associate Welding Inspector (SCWI)
Traducción al polaco:(stowarzyszony) atestowany kontroler jakości -spawalnik
Aportado por:Marian Krzymiński
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

19:03 Feb 19, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Tech/Engineering - Manufactura / welding
Término o frase en inglés: Certified Associate Welding Inspector (SCWI)
Amerykańskie Towarzystwo Spawalnicze (AWS) przyznaje taki tytuł - czy ma on jakąś ładną polską nazwę.
abrakadabra
Polonia
Clarification request(s) and response
novjak: 19:20 Feb 19, 2007: http://www.is.gliwice.pl/pl/praca/bombardier.html
abrakadabra: 20:04 Feb 19, 2007: poprawka - Pomyłka CAWI
SCWI do Senior Certified Welding Inspector

(stowarzyszony) atestowany kontroler jakości -spawalnik
Explicación:
Stowarzyszony bo jak wynika z angielskiego opisu jest członkiem AWS (American Welding Society) unas w Polsce jest to kontroler jakości posiadający w zakładach produkcyjnych stanowisko Głównego Spawalnika
Respuesta elegida de:

Marian Krzymiński
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki za pomoc
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4 +1(stowarzyszony) atestowany kontroler jakości -spawalnik
Marian Krzymiński


  

Respuestas

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
certified associate welding inspector (scwi)
(stowarzyszony) atestowany kontroler jakości -spawalnik


Explicación:
Stowarzyszony bo jak wynika z angielskiego opisu jest członkiem AWS (American Welding Society) unas w Polsce jest to kontroler jakości posiadający w zakładach produkcyjnych stanowisko Głównego Spawalnika

Marian Krzymiński
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 42
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki za pomoc
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Dzięki ale to chyba nie będzie Główny Spawalnik, ponieważ AWS ma trzy stopnie certyfikatu: SCWI najwyższy, następnie CWI i najniższy CAWI ?


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Andrzej Mierzejewski: wyraz "atestowany" jakoś mi nie pasuje do człowieka, nawet spawalnika, więc może lepiej np. "licencjonowany" albo "z uprawnieniami"?
22 horas
  -> rzeczywiście brzmi dość "przedmiotowo"; "z uprawnieniami"
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ