Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: coaching

polaco translation: trenowanie, nadzór , kuratela






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:coaching
Traducción al polaco:trenowanie, nadzór , kuratela
Aportado por:bej
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

12:41 Oct 10, 2002Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Bus/Financial - Administración / project management
Término o frase en inglés: coaching
coaching and mentoring jako przykłady miękkich umiejętności lidera zespołu. Ja sama 'w mowie" używam po prostu coaching i zatraciłam chyba zdolność powiedzenia tego po polsku, a muszę!
bej
trenowanie, nadzor, kuratela
Explicación:
a moze tak?
Respuesta elegida de:

Ensor
Japón
Nota de quien pregunta a quien contesta
To jest odowiednio szerokie, bo nie w moim tekście nie chodzi o uczenie przywództwa. Bardzo wszystkim dziekuję, bo każda wasza podpowiedź dała mi do myślenia. Znowu żałuję, że nie mogę przyznać punktów kilku osobom.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
5 +1coaching
Tomasz Jurewicz
4Przewodzenie i kształtowanie postaw przywódczych ???
Teresa Goscinska
4trening / warsztaty / szkolenie pracowników
bartek
4uczenie (pracownikow) przez lideraJacek Krankowski
3trenowanie, nadzor, kuratelaEnsor
3przywodztwo
Krzysztof


  

Respuestas

2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przywodztwo


Explicación:
to chyba jest popularne ostatnio w organizacji

Krzysztof
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 2

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Discrepo Tomasz Jurewicz: to troche inna para kaloszy, coaching rozumiany jest jako jedna z umiejetnosci skladajacych sie na dobre leadership
15 minutos

Neutral PAS: to by było "leadership skills"
16 minutos

Coincido maitland: leadership
1 día1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)


16 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
coaching


Explicación:
praktycznie sie tego nie tlumaczy. Kiedys probowalem zrobic z tego "instuktaz menedzerski" ale klient zmienil na coaching. Naprawde nie ma dobrego polskiego odpowiednika, przynajmniej ja go nie znam.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 14:33:46 (GMT)
--------------------------------------------------

W gruncie rzeczy chodzi tu o usystematyzowane rozmowy z pracownikami, podczas ktorych lider/ przelozony pomaga pracownikowi w udoskonaleniu jego pracy, rozwiazaniu jakis problemow, rozwinieciu umiejetnosci. Sens jest zblizony do odpowiedzi ponizej, z tym ze zazwyczaj nie podsuwa sie gotowych rozwiazan

Tomasz Jurewicz
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 8

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Piotr Kurek
3 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


24 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uczenie (pracownikow) przez lidera


Explicación:
Skoro musi...

Jacek Krankowski
Pts. PRO en la categoría: 19
Login to enter a peer comment (or grade)


31 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trening / warsztaty / szkolenie pracowników


Explicación:
Jeśli musisz mieć to po polsku, bo rzeczywiście termin coaching istnieje w slownictwie fachowym (tak samo, jak
mentoring).

MOżna ubarwić sobie poprzez dopisanie "trening w zakresie
podniesienia kwalifikacji pracowniczych / wspierania rozwoju
przedsiębiorstwa przez pracownikow (kontekst poda właściwe brzmienie takiego uzupełnienia)



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-10 14:58:22 (GMT)
--------------------------------------------------

No, to jeśli przez 5 minut po zebraniu - to już nie wiem. Bej pyta wyraźnie o polski odpowiednik coachingu. I sama \'coaching\' używam. To, co? OPERATYWKA???

bartek
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 149

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral Tomasz Jurewicz: coaching moze odbyc sie w ciagu 5 minut po zebraniu, nie musza byc to oficjalne warsztaty ani szkolenia
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)


12 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Przewodzenie i kształtowanie postaw przywódczych ???


Explicación:
Centrum Kreowania Liderów SA
... BJ Federa. zobacz porządek konferencji. Przewodzenie i kształtowanie
postaw przywódczych w sytuacjach zawodowych. "Prawdziwy sukces ...
www.ckl.com.pl/txt/przewodzenie.htm - 33k - Cached - Similar pages



Teresa Goscinska
Australia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


13 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trenowanie, nadzor, kuratela


Explicación:
a moze tak?

Ensor
Japón
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
To jest odowiednio szerokie, bo nie w moim tekście nie chodzi o uczenie przywództwa. Bardzo wszystkim dziekuję, bo każda wasza podpowiedź dała mi do myślenia. Znowu żałuję, że nie mogę przyznać punktów kilku osobom.
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ