Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: government approved veterinarian

polaco translation: zatwierdzony weterynarz






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:government approved veterinarian
Traducción al polaco:zatwierdzony weterynarz
Aportado por:Magdalena Szewciów
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

20:19 Aug 13, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Science - Ganadería / Cría de animales
Término o frase en inglés: government approved veterinarian
Dokument: Permit to Import Quarantine Material

Kontekst:
Government approved/accredited veterinarian: Government approved/accredited veterinarians work in clinical settings. They have been approved/accredited by the government of the exporting country for the preparation (collection of blood samples, treatments etc) of pet animals for export. In addition to preparing the animals for export, the Govemment-approved/accredited veterinarian

Odpada weterynarz urzedowy (który u nas pojawia się na ministerialnych stronach), gdyż w tekście pojawia się również official veterinarian. (dla porównania: An official veterinarian: is a veterinary officer usually employed by the government veterinary administration in the exporting country. Official veterinarians generally do not work in a clinical setting.)

Czy wystarczy nazwać go akredytowanym (ale przez kogo właśnie? czy po prostu) weterynarzem? Choć przyznaję, że nie jestem specjalnie zachwycona tym rozwiązaniem.

Z góry dziękuję za pomoc.
Magdalena Szewciów
Polonia
zatwierdzony weterynarz
Explicación:
Taki termin pojawia się w przepisach - http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

Chyba nie jest koniczne dodawać 'przez rząd', bo taka konstrukcja wydaje się nieco koślawa. Może ta odpowiedź się przyda.
Respuesta elegida de:

Sebastian Magier
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
I tak zrobiłam. Dziękuję. :)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4zatwierdzony weterynarz
Sebastian Magier
4urzędowy lekarz weterynarii
SzIwonka


  

Respuestas

3 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
urzędowy lekarz weterynarii


Explicación:
www.abc.com.pl/serwis/du/2007/0919.htm

SzIwonka
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 76
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: No nie, official veterinarian=urzędowy lekarz weterynarii, bo np. http://tiny.pl/2866 vs. http://tiny.pl/286v

Login to enter a peer comment (or grade)


12 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zatwierdzony weterynarz


Explicación:
Taki termin pojawia się w przepisach - http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

Chyba nie jest koniczne dodawać 'przez rząd', bo taka konstrukcja wydaje się nieco koślawa. Może ta odpowiedź się przyda.

Sebastian Magier
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
I tak zrobiłam. Dziękuję. :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ