Traducciones de inglés a polaco [PRO] Social Sciences - Lingüística
Término o frase en inglés:immoral contract
W wersji roboczej to Agreements that are treated as void because they are founded on an immoral consideration, czy przyjac to jako umowa niemoralna/amoralna?
No es traductor Actividad en KudoZ Preguntas hechas: 730 (2 abiertas:) (3 without valid answers) (8 closed without grading) Respuestas: 1518
Reino Unido
Clarification request(s) and response
Olga Karp: 12:21 Jan 29, 2006: może nieetyczny? - Rafal Korycinski: 15:18 Jan 29, 2006: Umowa niemoralna nie jest nieważna. Czasami nie można skutecznie egzekwować zobowiązań z takiej umowy. Przykład - prostytucja. Jeśli prostytutka obieca usługę, a potem się wycofa, nie można jej zmusić. - Rafal Korycinski: 15:20 Jan 29, 2006: Natomiast to co dostanie jako wynagrodzenie od klienta (o ile doszło do 'usługi') jest jej - umowa jest ważna. Dlatego sądzę, że najlepsza jest 'umowa nieetyczna' -