Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: beComing

polaco translation: twarzowy, do twarzy



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:beComing
Traducción al polaco:twarzowy, do twarzy
Aportado por:Robert Wojcik
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

15:14 Apr 28, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Art/Literary - Lingüística
Término o frase en inglés: beComing
Szukam polskiego odpowiednika tej nazwy, która oznacza linię produktów dla kobiet, do pielęgnacji ciała i zdrowia. Powinna to byc nazwa-hasło, dobrze brzmiąca, którą można bez obawy np. umieścić na opakowaniu produktu. Zadanie dla poetów.
xxxnnowak
Clarification request(s) and response
Andrzej Mierzejewski: 16:01 Apr 28, 2005: Nie chciałbym marudzić, ale Melchior Wańkowicz za dwuwyrazowe hasło reklamowe "Cukier krzepi" miał środki na utrzymanie rodziny przez bodaj dwa lata. Jak wymagrodzisz autora zwycięskiego hasła? -
Andrzej Mierzejewski: 16:04 Apr 28, 2005: Przecież piszesz: "umieścić na opakowaniu produktu". To jest zadanie dla agencji reklamowej, nie dla poetów.

-

do twarzy
Explicación:
stosowny, odpowiedni, do twarzy, twarzowy itd wg Stanisławskiego i in.
Respuesta elegida de:

Robert Wojcik
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dziękuję1
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
2do twarzyRobert Wojcik


  

Respuestas

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
becoming
do twarzy


Explicación:
stosowny, odpowiedni, do twarzy, twarzowy itd wg Stanisławskiego i in.

Robert Wojcik
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 8
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dziękuję1
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ