Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: a Yard commander

polaco translation: komisarz/nadkomisarz/podinspektor Scotland Yardu






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:a Yard commander
Traducción al polaco:komisarz/nadkomisarz/podinspektor Scotland Yardu
Aportado por:Polangmar
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

11:01 Feb 27, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Law/Patents - Derecho: (general)
Término o frase en inglés: a Yard commander
Chodzi o Scotland Yard.
Commander podejmuje ważne decyzje: o przeszukaniach, przewozie podejrzanych - przy grubszych sprawach w Londynie.
literary
Polonia
Clarification request(s) and response
literary: 12:47 Feb 27, 2008: Proszę o zwrócenie uwagi na rodzajnik "a".

komisarz/nadkomisarz/podinspektor (Scotland Yardu)
Explicación:
Lub:
komisarz/nadkomisarz/podinspektor policji londyńskiej

Wybrałbym któryś z tych stopni (odpowiadają one rangą mniej więcej stopniowi "commander").

Police Constable, Sergeant, Inspector, Chief Inspector, Superintendent, Chief Superintendent, Commander, Deputy Assistant Commissioner, Assistant Commissioner, Deputy Commissioner, Commissioner
http://je.pl/sfg2

http://je.pl/aq6m

http://tinyurl.com/ytgbvf
http://tinyurl.com/yuyjos (chociaż "inspektor" to chyba za wysoko)
http://tinyurl.com/2dhycq
Respuesta elegida de:

Polangmar
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
3komisarz/nadkomisarz/podinspektor (Scotland Yardu)Polangmar
3wyższy rangÄ… oficer / oficer dowodzÄ…cyZofia Wis³ocka
3komendant londyńskiej policji metropolitalnej
Stanislaw Czech


  

Respuestas

31 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a yard commander
komendant londyńskiej policji metropolitalnej


Explicación:
Tak twierdzi PWN Oxford (w odniesieniu do commander), z kolei jeżeli popatrzyc na wikipedię to:

Scotland Yard, informally known as The Yard and NSY, is the headquarters of the Metropolitan Police Service, responsible for policing Greater London (excluding the City of London; see City of London Police).

Ewentualnie można by napisać Komendant Scotland Yardu (myślę, że po polsku trzeba dodawać Scotland bo czytelnicy nie będęą znali skróconej wersji) Chociaz ta wersja jakoś nie chce się googlać.

Stanislaw Czech
Reino Unido
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 175

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral Jerzy Matwiejczuk: PoÅ›ród szarż policji metropolitalnej "commander" leży mniej wiÄ™cej poÅ›rodku (5. miejsce od góry). Szefem MPS (Yardu) jest "commissioner". Ponieważ "komendant" kojarzy nam siÄ™ z wÅ‚aÅ›nie szefem, może lepiej "komandor"?// Albo "oficer...w stopniu komendanta"
31 minutos
  -> Nie chciaÅ‚em sugerować, że jest to "szef" tych sÅ‚użb ale komandor przywodzi nieco na myÅ›l marynarkÄ™
Login to enter a peer comment (or grade)


3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a yard commander
wyższy rangą oficer / oficer dowodzący


Explicación:
dałabym tu oryginalne wyrazenie ang. z wyjasnieniem od tlumacza; te stopnie są prawie zupelnie nieprzekładalne;

a wyższy rangą oficer to z powodu tego 'a', na ktore asker zwracal uwage, znaczy, jest ich więcej, znaczy; a komendant zwykle jest jeden :)

Zofia Wis³ocka
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 32
Login to enter a peer comment (or grade)


12 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a yard commander
komisarz/nadkomisarz/podinspektor (Scotland Yardu)


Explicación:
Lub:
komisarz/nadkomisarz/podinspektor policji londyńskiej

Wybrałbym któryś z tych stopni (odpowiadają one rangą mniej więcej stopniowi "commander").

Police Constable, Sergeant, Inspector, Chief Inspector, Superintendent, Chief Superintendent, Commander, Deputy Assistant Commissioner, Assistant Commissioner, Deputy Commissioner, Commissioner
http://je.pl/sfg2

http://je.pl/aq6m

http://tinyurl.com/ytgbvf
http://tinyurl.com/yuyjos (chociaż "inspektor" to chyba za wysoko)
http://tinyurl.com/2dhycq

Polangmar
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 943
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ