Traducciones de inglés a polaco [PRO] Law/Patents - Derecho: (general) / documents
Término o frase en inglés: appointments
W dokumencie zatytułowanym "Current Appointments Report" w części Current Appointments: Mamy takie informacje: Secretary: Mr X, Appointed: 23/12/2005, Nationality: British, No. of company appointments: 11, address: xyz." POtem podobne informacje na temat dwóch 'directors' tylko 'no. of company appointments wynosi odpowiednio 49 i 2. Firma zajmuje się 'labor recruitment, oraz business and management consultancy'.
Explicación: Skoro to jest też "business and management consultancy" to prawdopodobnie chodzi o to, że te osoby są delegowane do klientów w celu wykonania konkretnego zadania. Bo jakoś nie pasuje mi to, że dyrektor ma rekrutować ludzi albo być zatrudniony na kilku etatach. Chodziłoby tu o pracę na zasadzie agencji.
Idea jest pewnie słuszna, może ktoś ma lepszy pomysł jak ją nazwać.
Explicación: Skoro to jest też "business and management consultancy" to prawdopodobnie chodzi o to, że te osoby są delegowane do klientów w celu wykonania konkretnego zadania. Bo jakoś nie pasuje mi to, że dyrektor ma rekrutować ludzi albo być zatrudniony na kilku etatach. Chodziłoby tu o pracę na zasadzie agencji.
Idea jest pewnie słuszna, może ktoś ma lepszy pomysł jak ją nazwać.
Agnieszka Moczynska Reino Unido Especializado en este campo Idioma materno: polaco Pts. PRO en la categoría: 32