inglés: *Guided jury discretion* in capital murder casespolaco translation: ograniczona swoboda wyrokowania sędziów przysięgłych KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en inglés: | *Guided jury discretion* in capital murder cases | | Traducción al polaco: | ograniczona swoboda wyrokowania sędziów przysięgłych | | Aportado por: | admkb |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Law/Patents - Derecho: (general) | | Término o frase en inglés: *Guided jury discretion* in capital murder cases | | Czy chodzi o *brak swobody sedziow* w sprawach o morderstwo pierwszego stopnia? Jak najlepiej ujac to, co w gwiazdkach? |
| admkbActividad en KudoZPreguntas hechas: 56 ( 8 abiertas:) ( 5 without valid answers) Respuestas: 0 Polonia
|
| | ograniczona swoboda wyrokowania sędziów przysięgłych | Explicación: discretion of a Texas jury is circumscribed by the requirement that it impartially answer the statutory questions
Guided discretion entails statutorily defined lists of aggravating and—less frequently—mitigating circumstances to help juries impose the death penalty in a consistent and fair manner. The Court held that the process used to impose death must comport with “the evolving standards of decency that mark the progress of a maturing society” http://tinyurl.com/zylk7
Pozdrawiam Staszek |
| Respuesta elegida de:
Stanislaw Czech Reino Unido
| Nota de quien pregunta a quien contestaDzieki za pomoc! 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
5 horas Nivel de confianza:   |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |