Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: (I release xxx) of all claims or demands whatsoever which I now have or hereafte

polaco translation: (niniejszym zwalniam xxx) z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia lub żądania dowolnej natury...



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:(I release xxx) of all claims or demands whatsoever which I now have or hereafte
Traducción al polaco:(niniejszym zwalniam xxx) z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia lub żądania dowolnej natury...
Aportado por:Lota
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

01:06 Aug 23, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Science - Derecho: (general)
Término o frase en inglés: (I release xxx) of all claims or demands whatsoever which I now have or hereafte
or hereafter may have by reason of his administration of the Estate.

Chodzi tutaj o wykonywanie testamentu. Mam trudnosc z czescia po "whatsoever"
Lota
Estados Unidos
(niniejszym zwalniam xxx) z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia lub żądania dowolnej natury...
Explicación:
które mogą mi przysługiwać teraz lub w przyszłości
Respuesta elegida de:

Adam Lankamer
Luxemburgo
Nota de quien pregunta a quien contesta
thank you
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4 +4(niniejszym zwalniam xxx) z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia lub żądania dowolnej natury...
Adam Lankamer


  

Respuestas

2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
(i release xxx) of all claims or demands whatsoever which i now have or hereafte
(niniejszym zwalniam xxx) z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia lub żądania dowolnej natury...


Explicación:
które mogą mi przysługiwać teraz lub w przyszłości

Adam Lankamer
Luxemburgo
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 1573
Nota de quien pregunta a quien contesta
thank you

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Magczer
3 horas

Coincido Wojciech Wołoszyk: ...z tytułu zarządzania/administrowania przez niego Majątkiem/Masą Spadkową
4 horas

Coincido joanna2: z odpowiedzialności za wszelkie obecne i przyszłe roszczania lub żądania (dodolnej natury nie brzmi chyba zbyt dobrze)
6 horas

Coincido Dorota Nowakówna
7 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ