Traducciones de inglés a polaco [PRO] Derecho: impuestos y aduanas
Término o frase en inglés:car pound
W Wielkiej Brytanii - miejsce, dokad odholowywuje sie pojazdy bez oplaconego podatku drogowego/ubezpieczenia lub ktore sa zaparkowane w niedozwolonym i niebezpiecznym dla ruchu miejscu. Aby odzyskac pojazd, trzeba pokazac wszystkie dokumenty i zaplacic za 'przechowywanie' pojazdu. Czy cos takiego jest w Polsce i jak taki parking nazwac?
Z gory dziekuje Kasia
Explicación: Jeśli zaparkujesz samochód w złym miejscu, zostanie ono na Twój koszt odholowane na parking strzeżony. Za brak dokumentów/ubezpieczenia auto może też trafić na parking policyjny, ale to też jest parking strzeżony.
Aby samochód odebrać, musisz okazać dokumenty i zapłącić za "przechowywanie", zaś dokumenty odzyskasz dopiero po uregulowaniu zaległego ubezpiecznie (wraz z mandatem) i dopełnieniu formalności
45 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
(policyjny) parking strzeżony
Explicación: Jeśli zaparkujesz samochód w złym miejscu, zostanie ono na Twój koszt odholowane na parking strzeżony. Za brak dokumentów/ubezpieczenia auto może też trafić na parking policyjny, ale to też jest parking strzeżony.
Aby samochód odebrać, musisz okazać dokumenty i zapłącić za "przechowywanie", zaś dokumenty odzyskasz dopiero po uregulowaniu zaległego ubezpiecznie (wraz z mandatem) i dopełnieniu formalności
Rafal Korycinski Polonia Idioma materno: polaco Pts. PRO en la categoría: 23
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dziekuje za wszystkie uwagi. Wybralam 'parking policyjny'