Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: COMPANY and UNDERTAKING

polaco translation: firma i przedsiębiorstwo (danej firmy)



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:COMPANY and UNDERTAKING
Traducción al polaco:firma i przedsiębiorstwo (danej firmy)
Aportado por:Adam Lankamer
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

04:35 Mar 22, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Law/Patents - Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Término o frase en inglés: COMPANY and UNDERTAKING
COMPANY and UNDERTAKING

Dostalam definicje angielskie (ponizej).
Company w mojej opinii to firma, przedsiebiorstwo. Ale jak nazwac Undertaking w nowej Europie?



definitions

COMPANY:
A generic and comprehensive term which may include sole proprietorships, individuals, partnerships, corporations, societies, associations, and organizations usually established and operating to commonly prosecute a commercial, industrial or other legitimate business, enterprise, or undertaking.
www.dss.mil/isec/appendixc.htm

COMPANY:
A legal entity, allowed by legislation, which permits a group of people, as shareholders, to create an organization, which can then focus on persuing set objectives, and empowered with legal rights which are usually only reserved for individuals, such as to sue and be sued, own property, hire employees or loan and borrow money. Also known as a "corporation." The primary advantage of a company structure is that it provides the shareholders with a right to participate in the profits (by dividends) without any personal liability (the company absorbs the entire liability of the business).
www.duhaime.org/dictionary/dict-c.htm

UNDERTAKING:
DEFINITION - For the purpose of EU antitrust law, any entity engaged in an economic activity, that is an activity consisting in offering goods or services on a given market, regardless of its legal status and the way in which it is financed, is considered an undertaking. To qualify, no intention to earn profits is required, nor are public bodies by definition excluded. The rules governing concentrations speak of "undertakings concerned", that is the direct participants in a merger or in the acquisition of control.
Teresa Goscinska
Australia
firma i przedsiębiorstwo (danej firmy)
Explicación:
IMHO
Respuesta elegida de:

Adam Lankamer
Luxemburgo
Nota de quien pregunta a quien contesta
To chyba to
Dziekuje
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4 +1spólka i przedsiębiorstwoKasia Ziolek
4firma i przedsiębiorstwo (danej firmy)
Adam Lankamer


  

Respuestas

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
company and undertaking
spólka i przedsiębiorstwo


Explicación:
Potwierdzam swoją odpowiedź. Może tylko dodam, że spółka to także przedsiębiorstwo.

Kasia Ziolek
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido bartek
49 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
company and undertaking
firma i przedsiębiorstwo (danej firmy)


Explicación:
IMHO

Adam Lankamer
Luxemburgo
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 140
Nota de quien pregunta a quien contesta
To chyba to
Dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ