Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: background

polaco translation: zaplecze (materiałów/materiałowe)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:background
Traducción al polaco:zaplecze (materiałów/materiałowe)
Aportado por:Edyta Sawin
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

16:36 Aug 16, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Law/Patents - Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Término o frase en inglés: background
"Each Party remains the owner of its Background and results"
Chodzi o wyniki badań.
Jest to porozumienie między instytutami, dotyczące wspólnych badań weterynaryjnych.
literary
Polonia
Clarification request(s) and response
Kamil Tylutki: 18:02 Aug 16, 2008: rozumiem ze jest to fragment zapisu prawnego dotyczacego kazdej strony w tym wypadku instytutow. mozna prosic o troszke szerszy kontekst?

zaplecze
Explicación:
nie na 100%
Respuesta elegida de:

Edyta Sawin
Estados Unidos
Nota de quien pregunta a quien contesta
Napisałem jednak "materiałów"
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
2 +1zaplecze
Edyta Sawin


  

Respuestas

14 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
zaplecze


Explicación:
nie na 100%

Edyta Sawin
Estados Unidos
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 3
Nota de quien pregunta a quien contesta
Napisałem jednak "materiałów"

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Aelf: Jestem "za".
2 días9 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ