Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: transcribe vs. reproduce vs. copy

polaco translation: przepisywac, reprodukowac, kopiowac






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés: transcribe vs. reproduce vs. copy
Traducción al polaco:przepisywac, reprodukowac, kopiowac
Aportado por:atche84
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

23:44 May 16, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Law/Patents - Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor / software licensing
Término o frase en inglés: transcribe vs. reproduce vs. copy
"Intellectual Property Rights means all rights to use, copy, reproduce, sell, license, enhance, merge, transcribe, adapt or distribute by any means and for any purpose, ..."

"No part of this publication may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system or translated ..."

prawo prowincji Ontario, ale w gruncie rzeczy chodzi mi o nasze rozróżnienia?
np. kopiowanie vs reprodukowanie vs powielanie ?

podkreślam, że rzecz dotyczy programu, a nie utworu muzycznego...
Wit
Polonia
Clarification request(s) and response
Wit (asker): 04:42 May 17, 2005: @leff Licencja nie dotyczy kodu źródłowego, więc transkrybowanie (w znaczeniu, jak piszesz, ustawy) odpada -

przepisywac, reprodukowac, kopiowac
Explicación:
reprodukowac (odtwarzac) mozna opuscic. Zdaje mi sie, ze subtelnosc miedzy reprodukowaniem a kopiowaniem w ukladzie sofware'u polega na tym, ze pierwsze dotyczy programow do inslalowania (setup), a drugie pgmw juz zainstalowanych
Respuesta elegida de:

atche84
Bulgaria
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki za obie odpowiedzi :) Każda ma swoje wady i zalety, zwracając mi uwagę na inny aspekt. Wybieram tę, która przydała się bardziej bezpośrednio. Po raz kolejny żałuję, że nie można podzielić punktów.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4 +1transkrybować, zwielokrotniać, kopiować
leff
4przepisywac, reprodukowac, kopiowac
atche84


  

Respuestas

42 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przepisywac, reprodukowac, kopiowac


Explicación:
reprodukowac (odtwarzac) mozna opuscic. Zdaje mi sie, ze subtelnosc miedzy reprodukowaniem a kopiowaniem w ukladzie sofware'u polega na tym, ze pierwsze dotyczy programow do inslalowania (setup), a drugie pgmw juz zainstalowanych

atche84
Bulgaria
Trabaja en este campo
Idioma materno: búlgaro, francés
Pts. PRO en la categoría: 5
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki za obie odpowiedzi :) Każda ma swoje wady i zalety, zwracając mi uwagę na inny aspekt. Wybieram tę, która przydała się bardziej bezpośrednio. Po raz kolejny żałuję, że nie można podzielić punktów.
Login to enter a peer comment (or grade)


35 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
transkrybować, zwielokrotniać, kopiować


Explicación:
transkrypcja programu to np. jego przepisanie na inną platformę sprzętową lub inny system operacyjny

Ja co prawda nie bardzo widzę różnicę pomiędzy pojęciami 'zwielokrotnianie' i 'kopiowanie', ale autorzy polskiej ustawy widać to rozróżniają.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 50 mins (2005-05-17 08:34:49 GMT)
--------------------------------------------------

No i chyba masz rację. :( Bo według słownika:
\"Transcribe - In computing, to copy a data or program file from one external storage medium to another without altering its content.\"
http://lu.com/odlis/odlis_t.cfm

czyli tu zapewne transcribe = przenoszenie na inny nośnik

A tak BTW w polskiej ustawie nie ma ani słowa o transkrypcji. W odniesieniu do programów jest jedynie bardzo enigmatyczne \'tłumaczenie\'.

leff
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 28

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido mdarron: I agree with leff, and want to add that lawyers (who write these disclamers) just love to be redundant, sometimes it is not necessary to translate all the words that have the same meaning
4 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ