inglés: 'AS IS' basispolaco translation: w aktualnym stanie/postaci KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Law/Patents - Derecho: contrato(s) / licences | | Término o frase en inglés: 'AS IS' basis | licensed Product supplied under this agreement is on a strict „AS IS' basis without warranty or support of any kind of nature.
czyli rozumiem, że Licencjobiorca bierze co dają, ale jak to super pięknie powiedzieć |
| | | Respuesta elegida de:
Maciek Drobka Polonia
| Nota de quien pregunta a quien contestadzięki wszystkim 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
1 minuto Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +5 |
| | 'as is' basis w aktualnym stanie/postaci
Explicación: to jedna z możliwości
jednak w wielu umowach pisze się (np. w nawiasie) również 'as is'
| | Nota de quien pregunta a quien contesta |
|
| |