inglés: no sole or non-exclusive rightpolaco translation: nie mieć żadnych wyłącznych ani niewyłącznych praw KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en inglés: | no sole or non-exclusive right | | Traducción al polaco: | nie mieć żadnych wyłącznych ani niewyłącznych praw |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Law/Patents - Derecho: contrato(s) | | Término o frase en inglés: no sole or non-exclusive right | In these Countries, the Licensee has, however, no sole or non-exclusive right and will have immediately
to stop any sale activity on the simple request by the Licensor without the obligation of any indemnity,
reimbursement for expenses or any other kind of compensation.
Jak można tutaj rozróżnić po polsku "no sole" od "non-exclusive"? Czy to nie jest to samo?
Z góry dziękuję za pomoc. |
| Malgorzata StolarskaActividad en KudoZPreguntas hechas: 9 (todas cerradas) ( 1 without valid answers) Respuestas: 4 Polonia
| |
| | Respuesta elegida de:
Adam Lankamer Luxemburgo
| Nota de quien pregunta a quien contestaWielkie dzięki 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
2 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +3 |
| | to have no sole or non-exclusive right nie mieć żadnych wyłącznych ani niewyłącznych praw
Explicación: imho
| Adam Lankamer Luxemburgo Especializado en este campo Idioma materno: polaco Pts. PRO en la categoría: 2648
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta | |
| |