Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: dividend roll-up shares

polaco translation: jednostki/tytuły akumulacyjne






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:dividend roll-up shares
Traducción al polaco:jednostki/tytuły akumulacyjne
Aportado por:Rafal Korycinski
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

09:27 Mar 31, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Bus/Financial - Inversiones / Valores / UCITS
Término o frase en inglés: dividend roll-up shares
Shares are ***dividend roll-up*** Shares.
The Board of Directors has adopted an accumulation policy and will not recommend paying any distributions with respect to this Share class.

Tytuły uczestnictwa z reinwestycją dywidendy? A moze z akumulacją dywidendy? Albo akumulacją zysku do podziału?

Kolega Gugiel jest bardzo powściagliwy w tej kwestii - najwyżej kilka trafień i to średniej jakości.
Rafal Korycinski
Polonia
Clarification request(s) and response
Rafal Korycinski: 10:52 Apr 5, 2008: Bardzo dziękuję za odpowiedzi.

Z (kon)tekstu wynikało, że dywidenda wcale nie jest wypłacana przez fundusz, jedynie rośnie jego WAN (albo NAV, jak kto woli).

jednostki/tytuły akumulacyjne
Explicación:
http://tinyurl.com/34vrty
Respuesta elegida de:

Adam Lankamer
Luxemburgo
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dziękuję!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4 +1jednostki/tytuły akumulacyjne
Adam Lankamer
3akcje o skumulowanej dywidendzieKozierkiewicz


  

Respuestas

2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
jednostki/tytuły akumulacyjne


Explicación:
http://tinyurl.com/34vrty

Adam Lankamer
Luxemburgo
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 108
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dziękuję!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Polangmar: Są to jednostki akumulacyjne, co oznacza, że ich posiadaczom nie będzie wypłacana dywidenda. http://je.pl/91u5
6 horas
Login to enter a peer comment (or grade)


2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
akcje o skumulowanej dywidendzie


Explicación:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-04-01 04:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

Posiadacz akcji ma prawo do dywidendy skumulowanej; dywidenda wypłacana za poprzedni okres z zysków bieżących przy czym okres ten nie może być większy niż 5 lat wstecz (przykład)


Kozierkiewicz
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 59
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ