Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: spread sector

polaco translation: sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:spread sector
Traducción al polaco:sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe
Aportado por:Natalia Gebert
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

14:03 Nov 5, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Bus/Financial - Inversiones / Valores
Término o frase en inglés: spread sector
Tekst dotyczy m.in. wyników funduszu inwestycyjnego.

"Following a weak finish to the second quarter, spread sectors showed signs of stress as declining global bond yields, higher volatility and subprime, credit and liquidity concerns all contributed to an increase in risk premiums."

"The major spread sectors include investment-grade and high-yield corporate bonds, mortgage securities, non-dollar denominated and emerging markets bonds."
Adam Bede
Polonia
Clarification request(s) and response
Adam Bede: 11:27 Nov 8, 2007: Uwaga skisteeps celna, ale może chodzi o jednak o yield spread? Niestety, tekst nie dostarcza dalszych wyjaśnień w tej materii. Prawdę mówiąc skorzystałem już z propozycji Natalii (po drobnej modyfikacji).

sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe
Explicación:
To raczej propozycja stylistyczna. Spread to różnica między ceną oferowaną przy sprzedaży, a ceną proponowaną przez ewentualnych kupujących (np. daję zlecenie sprzedaży na akcje spółki X po 100 zł, ale chętni na te akcje oferują tylko 80 zł - te 20 zł różnicy to właśnie spread). W polskim slangu inwestycyjnym raczej się tego słowa nie tłumaczy.
Respuesta elegida de:

Natalia Gebert
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dziękuję!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
3sektor zdywersyfikowanych portfeli inwestycyjnychKozierkiewicz
3sektor, w którym występują różnice cenowe/kursoweNatalia Gebert


  

Respuestas

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe


Explicación:
To raczej propozycja stylistyczna. Spread to różnica między ceną oferowaną przy sprzedaży, a ceną proponowaną przez ewentualnych kupujących (np. daję zlecenie sprzedaży na akcje spółki X po 100 zł, ale chętni na te akcje oferują tylko 80 zł - te 20 zł różnicy to właśnie spread). W polskim slangu inwestycyjnym raczej się tego słowa nie tłumaczy.

Natalia Gebert
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)


11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sektor zdywersyfikowanych portfeli inwestycyjnych


Explicación:
Propozycja wynika z podanej wyżej definicji "spread sector", zaś sugerowane określenie "zdywersyfikowanych" mieści w sobie pojęcie "spreadu" zgodnie z sugestią Natalii

Kozierkiewicz
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 59

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral skisteeps: Nie jestem pewien, czy nie chodzi o spread między krótko- i długoterminowymi obligacjami, tzw. time spread ( mamy to do czynienia z instrumentami długu) http://www.business.uts.edu.au/qfrc/qmf/2005/downloads/tomoa...
31 minutos
  -> Dziękuję za komentarz - są tu znaki zapytania, być może musito rozstrzygnąć asker, który pełny tekst ma przed sobą.
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ