inglés: spread sectorpolaco translation: sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en inglés: | spread sector | | Traducción al polaco: | sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe | | Aportado por: | Natalia Gebert |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Bus/Financial - Inversiones / Valores | | Término o frase en inglés: spread sector | Tekst dotyczy m.in. wyników funduszu inwestycyjnego.
"Following a weak finish to the second quarter, spread sectors showed signs of stress as declining global bond yields, higher volatility and subprime, credit and liquidity concerns all contributed to an increase in risk premiums."
"The major spread sectors include investment-grade and high-yield corporate bonds, mortgage securities, non-dollar denominated and emerging markets bonds."
|
| Adam BedeActividad en KudoZPreguntas hechas: 8 (todas cerradas) Respuestas: 11 Polonia
|
| Clarification request(s) and responseAdam Bede: 11:27 Nov 8, 2007: Uwaga skisteeps celna, ale może chodzi o jednak o yield spread? Niestety, tekst nie dostarcza dalszych wyjaśnień w tej materii. Prawdę mówiąc skorzystałem już z propozycji Natalii (po drobnej modyfikacji).
|
|
| | sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe | Explicación: To raczej propozycja stylistyczna. Spread to różnica między ceną oferowaną przy sprzedaży, a ceną proponowaną przez ewentualnych kupujących (np. daję zlecenie sprzedaży na akcje spółki X po 100 zł, ale chętni na te akcje oferują tylko 80 zł - te 20 zł różnicy to właśnie spread). W polskim slangu inwestycyjnym raczej się tego słowa nie tłumaczy. |
| Respuesta elegida de: Natalia Gebert Polonia
| Nota de quien pregunta a quien contestaDziękuję! 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
5 horas Nivel de confianza:   |
| sektor, w którym występują różnice cenowe/kursowe
Explicación: To raczej propozycja stylistyczna. Spread to różnica między ceną oferowaną przy sprzedaży, a ceną proponowaną przez ewentualnych kupujących (np. daję zlecenie sprzedaży na akcje spółki X po 100 zł, ale chętni na te akcje oferują tylko 80 zł - te 20 zł różnicy to właśnie spread). W polskim slangu inwestycyjnym raczej się tego słowa nie tłumaczy.
| Natalia Gebert Polonia Trabaja en este campo Idioma materno: polaco Pts. PRO en la categoría: 4
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta | | Login to enter a peer comment (or grade) |
11 horas Nivel de confianza:   |
| sektor zdywersyfikowanych portfeli inwestycyjnych
Explicación: Propozycja wynika z podanej wyżej definicji "spread sector", zaś sugerowane określenie "zdywersyfikowanych" mieści w sobie pojęcie "spreadu" zgodnie z sugestią Natalii
| Kozierkiewicz Polonia Especializado en este campo Idioma materno: polaco Pts. PRO en la categoría: 59
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |