Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: on-the-ground approach

polaco translation: bezpośrednie (lokalne) zaangażowanie/udział



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:on-the-ground approach
Traducción al polaco:bezpośrednie (lokalne) zaangażowanie/udział
Aportado por:Maciek Drobka
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

13:28 May 28, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Bus/Financial - Inversiones / Valores
Término o frase en inglés: on-the-ground approach
Taking an on-the-ground approach he has worked extensively in the development and assessment of Kyoto-regulated projects.
weronika_k
Clarification request(s) and response
Polangmar: 11:47 May 29, 2007: Do Maćka: idąc tym tokiem rozumowania można by dojść do wniosku, że "boots-on-the-ground approach" to chodzenie w (zabłoconych) butach po placu budowy.:))
Maciek Drobka: 11:50 May 29, 2007: Nad takim pójściem tym tokiem mogę się tylko pochylić z zadumą. :o|

bezpośrednie (lokalne) zaangażowanie/udział
Explicación:
...przy realizacji projektów (a nie centralnie, zza biurka)

Podobnie jak tu: http://www.austlii.edu.au/au/special/rsjproject/rsjlibrary/c...
Respuesta elegida de:

Maciek Drobka
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4praktyczne podejściePolangmar
4bezpośrednie (lokalne) zaangażowanie/udział
Maciek Drobka


  

Respuestas

6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bezpośrednie (lokalne) zaangażowanie/udział


Explicación:
...przy realizacji projektów (a nie centralnie, zza biurka)

Podobnie jak tu: http://www.austlii.edu.au/au/special/rsjproject/rsjlibrary/c...

Maciek Drobka
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 16
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: dziękuje


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral Polangmar: Szkoda, że link bez podświetlenia przedmiotowej frazy - nie wiem, czy jest wielu chętnych na przeczytanie całości.:( // Dzięki w imieniu mniej zorientowanych.:)
11 horas
  -> Mniej zorientowanym w komputerach podpowiadam: otwieramy link, ciśniemy Ctrl+F, wpisujemy 'ground app' i ciśniemy Enter (w Fajerfoksie nawet bez Enter). I włala!
Login to enter a peer comment (or grade)


11 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
praktyczne podejście


Explicación:
Longman Dictionary of Contemporary English:
foot1 plural feet [countable]
18. have/keep both feet on the ground to think in a sensible and practical way and not have ideas or aims that will be impossible to achieve:
It was a great result, but we have to keep our feet firmly on the ground.

Często: boots-on-the-ground approach
http://tinyurl.com/2chd5h

Polangmar
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 32

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral Maciek Drobka: Tu nie chodzi o trzeźwe stąpanie po ziemi w odróżnieniu od marzycielstwa/oderwania od rzeczywistości, a o osobiste zaangażowanie w realizację projektu w odróżnieniu od siedzenia w biurze.//To jest konkretne zaangażowanie wynikające z takiego podejścia.
10 horas
  -> Zgodziłbym się z tym, gdyby było on-the-ground involvement/engagement/commitment - jednak mamy approach, a to znaczy podejście, nie zaangażowanie. A z kontekstu nie wynika, gdzie przedmiotowa praca była wykonywana. // Ciąg dalszy u góry.:)
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ