inglés: Q/Q ar (%)polaco translation: quarter/quantity KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Bus/Financial - Inversiones / Valores | | Término o frase en inglés: Q/Q ar (%) | Q/Q ar (%) (U.S. Macroeconomic Data Gross Domestic Product)
czego jest to skrot?
z gory dziekuje |
| | | quarter/quantity average rate (%) | Explicación: Skróty wskaźników statystycznych - choć w przypadku "ar" nie jestem pewien czy nie jest tu błąd literowy, bo może chodzi "or" lub w %
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-05-16 11:26:48 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Ze skrótami są często problemy i dlatego bez pełnego kontekstu trudno podać prawidłowe tłumaczenie - jeśli askerka miała przed sobą ten sam tekst co cytowany przez MrMarDar, to jego propozycja jest merytorycznie słuszna, ale być może askerka miała inną tablicę statystyczną i dlatego potwierdziła moją sugestię. |
| Respuesta elegida de: Kozierkiewicz Polonia
| Nota de quien pregunta a quien contestaDziekuje 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
3 horas Nivel de confianza:   |
| | q/q ar (%) kwartał do kwartału w ujęciu średniorocznym (%)
Explicación: po tej linii
Abbreviations Q/Q ar: Quarter-on-quarter annualized rate. Y/Y: Year-on-year. CONSENSUS ECONOMIC FORECASTS. *. % Year-Over-Year ...
www.franklintempleton.co.uk/ uk/jsp_cm/news/pdf/GEP_uk_caveat_April06.pdf
może i jest skrót od tego w polskim (kw/kw śr rocz) ale coraz częściej angielskie się stosuje
skąd ten pośpiech w zamykaniu pytań?
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
18 minutos Nivel de confianza:   |
| | q/q ar (%) quarter/quantity average rate (%)
Explicación: Skróty wskaźników statystycznych - choć w przypadku "ar" nie jestem pewien czy nie jest tu błąd literowy, bo może chodzi "or" lub w %
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-05-16 11:26:48 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Ze skrótami są często problemy i dlatego bez pełnego kontekstu trudno podać prawidłowe tłumaczenie - jeśli askerka miała przed sobą ten sam tekst co cytowany przez MrMarDar, to jego propozycja jest merytorycznie słuszna, ale być może askerka miała inną tablicę statystyczną i dlatego potwierdziła moją sugestię.
| Kozierkiewicz Polonia Especializado en este campo Idioma materno: polaco Pts. PRO en la categoría: 59
|
| Nota de quien pregunta a quien contesta |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |