Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: cocktail-napkin business plan

polaco translation: biznesplan pisany na kolanie



Heartsome



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:cocktail-napkin business plan
Traducción al polaco:biznesplan pisany na kolanie
Aportado por:bartek
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

18:43 Oct 20, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Bus/Financial - Internet, comercio-e
Término o frase en inglés: cocktail-napkin business plan
sformulowanie pochodzi z tekstu o e-handlu "fueled by billions of dollars, companies generated cocktail-napkin business plans". Na pewno jest pejoratywne, gdyz wprowadza je zdanie "And that's when insanity clicked in".
KaHa
Polonia
Clarification request(s) and response
bartek: 18:47 Oct 20, 2004: Para językowa nie taka była. Zmieniłam :-) -
KaHa (asker): 18:55 Oct 20, 2004: super! -

biznes plan pisany na kolanie
Explicación:
oczywiście na serwetce koktailowej, ale tak to widzę, --- na kolanie

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-10-20 18:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

business plan - też mozna - kwestia konwencji :-)
Respuesta elegida de:

bartek
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
bardzo mi się ten pomysł podoba i dziękuję jak zwykle za pomoc!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4 +3biznes plan pisany na kolanie
bartek


  

Respuestas

2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
biznes plan pisany na kolanie


Explicación:
oczywiście na serwetce koktailowej, ale tak to widzę, --- na kolanie

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-10-20 18:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

business plan - też mozna - kwestia konwencji :-)

bartek
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 28
Nota de quien pregunta a quien contesta
bardzo mi się ten pomysł podoba i dziękuję jak zwykle za pomoc!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Rafal Piotrowski: ładne! :-)
1 minuto

Coincido Andrzej Lejman: Ale: biznesplan
18 minutos
  -> Nie mogę tego sercem zaakceptować i toleruję tę pisownię. Zgoda - ale właśnie chyba serce pzremówiło

Coincido legawa
2 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ