Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: content consolidation tool

polaco translation: narzędzie do konsolidacji treści






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:content consolidation tool
Traducción al polaco:narzędzie do konsolidacji treści
Aportado por:Adam Podstawczynski
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

20:44 Jul 19, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Bus/Financial - Internet, comercio-e
Término o frase en inglés: content consolidation tool
Content consolidation tools such as OnePage allow users to avoid having to go back to sites over and over again to retrieve information by enabling them to build customized Web pages that draw needed information automatically from many sites.

Hm, wiem, ze odpowiedz mam w zdaniu, ale nie znalazlam terminu: 'narzędzie do konsolidacji treści" albo "wyników wyszukiwania" w googlu, stad podejrzenie, ze to się jakoś mowi inaczej.
madziag
Polonia
narzędzie do konsolidacji tre¶ci
Explicación:
My¶lę, że spokojnie może być. Inne: ł±czenie tre¶ci/zawarto¶ci, konsolidacja danych z różnych Ľródeł, ł±czenie informacji itp. Kiedy przegl±da się strony na ten temat, warto tylko pamiętać, że w Twoim zdaniu chodzi o spajanie tre¶ci na potrzeby prezentacji w takich jakby portalach (całkiem nowy wynalazek), a jest jeszcze ł±czenie danych np. z różnych baz danych w celu tworzenia statystyk, konsolidowania kilku baz danych do jednej itp.
Respuesta elegida de:

Adam Podstawczynski
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Serdecznie dziękuje
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
3narzędzie do konsolidacji tre¶ci
Adam Podstawczynski


  

Respuestas

7 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
narzędzie do konsolidacji tre¶ci


Explicación:
My¶lę, że spokojnie może być. Inne: ł±czenie tre¶ci/zawarto¶ci, konsolidacja danych z różnych Ľródeł, ł±czenie informacji itp. Kiedy przegl±da się strony na ten temat, warto tylko pamiętać, że w Twoim zdaniu chodzi o spajanie tre¶ci na potrzeby prezentacji w takich jakby portalach (całkiem nowy wynalazek), a jest jeszcze ł±czenie danych np. z różnych baz danych w celu tworzenia statystyk, konsolidowania kilku baz danych do jednej itp.


    Referencia: http://ww2.tvp.pl/tvppl/1751,101666,2.view
Adam Podstawczynski
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 12
Nota de quien pregunta a quien contesta
Serdecznie dziękuje
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ