inglés: fool's goldpolaco translation: tombak KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators
... More
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) Término o frase en inglés: fool's gold Traducción al polaco: tombak Aportado por: literary
Opciones: - Contribuir a esta entrada
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Art/Literary - Modismos / Máximas / DichosTérmino o frase en inglés: fool's gold chyba coś, co wydaje się wspaniałe/prawdziwe, ale tylko osobie niezbyt obeznanej z tematem
literary Actividad en KudoZ Preguntas hechas:
559 (
5 abiertas: )
(
3 without valid answers)
(
1 closed without grading)
Respuestas:
16 Polonia
tombak Explicación: Oczywiście nie w dosłownym tłumaczeniu, ale też jako coś dające fałszywy blask lub złudzenie, że jest lepsze niż naprawdę jest. Skojarzyło mi się ze słowami polskiej piosenki "tamte chwile to tombak, bo już wiem, co było potem". Trochę banalnie pachnie, no ale ...
Respuesta elegida de:
Fionella PoloniaNota de quien pregunta a quien contesta Najbardziej mnie przekonuje. To taki "błysk" tłumaczeniowy.4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta
10 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
piryt
Explicación: fool's gold -piryt, chalkopiryt
piryt- minerał o barwie mosiężnożółtej i silnym metalicznym połysku:)
na moje oko to coś fałszywego, nie prawdziwego, co daje złudne wrażenie