inglés: cast me over the hurdles.polaco translation: wywal mnie na zbity pysk KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en inglés: | cast me over the hurdles. | | Traducción al polaco: | wywal mnie na zbity pysk | | Aportado por: | azalia |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Art/Literary - Modismos / Máximas / Dichos | | Término o frase en inglés: cast me over the hurdles. | - You are fired. I am finished with you.
- Well, cast me over the hurdles. I'll have my way with you, even if it's the last thing I do on this earth |
| | | Respuesta elegida de:
azalia Polonia
| Nota de quien pregunta a quien contestaThank you. 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
36 minutos Nivel de confianza:   |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |