Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: to hit a lick at a snake

polaco translation: nie ruszyć palcem w bucie






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:be too lazy to hit a lick at a snake
Traducción al polaco:nie ruszyć palcem w bucie
Aportado por:Joanna Borowska
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

12:25 Oct 24, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Art/Literary - Modismos / Máximas / Dichos
Término o frase en inglés: to hit a lick at a snake
You are too lazy to hit a lick at a snake.
allp
Polonia
nie ruszyć palcem w bucie
Explicación:
nie chce ci się nawet palcem w bucie ruszyć
jeste¶ leniem ¶mierdz±cym/patentowanym

http://www.univ.gda.pl/slang/hasla/n/nierusz1.html

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-10-24 12:55:10 GMT)
--------------------------------------------------

hit a lick (at a snake)- to make an effort; usu. in negative combinations implying laziness on behalf of the subject of the phrase, e.g. He hasn't hit a lick all week.
Cassell's Dictionary of Slang
Respuesta elegida de:

Joanna Borowska
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki!
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4 +2nie ruszyć palcem w bucie
Joanna Borowska
4 +1nawet muchy nie pacnie
lim0nka
4Nie ruszy sie , chocby go mieli zabiclegawa


  

Respuestas

9 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
nawet muchy nie pacnie


Explicación:
nie chce mu się palcem kiwnąć

And then there's LAZY. He'll starve to death because he won't work and he's too lazy to steal. He has to prop himself up to spit. Won't even swat flies. (Or: He won't hit a lick at a snake.) If he was a dog he wouldn't wag his own tail.
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/5/messages/1269.htm...

lim0nka
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 16

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Iwona Hulewicz: albo: palcem nie ruszy
5 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


20 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
nie ruszyć palcem w bucie


Explicación:
nie chce ci się nawet palcem w bucie ruszyć
jeste¶ leniem ¶mierdz±cym/patentowanym

http://www.univ.gda.pl/slang/hasla/n/nierusz1.html

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2005-10-24 12:55:10 GMT)
--------------------------------------------------

hit a lick (at a snake)- to make an effort; usu. in negative combinations implying laziness on behalf of the subject of the phrase, e.g. He hasn't hit a lick all week.
Cassell's Dictionary of Slang

Joanna Borowska
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 91
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Teresa Goscinska
21 horas
  -> dzięki :o)

Coincido robela
22 horas
  -> dzięki :o)
Login to enter a peer comment (or grade)


4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nie ruszy sie , chocby go mieli zabic


Explicación:
Obie inne propozycje sa dobre, ale poniewaz chodzi o weza, a wiec zagrozenie zycia, wiec proponuje cos bardziej dramatycznego.

legawa
Estados Unidos
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 7
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ