inglés: rampart gunpolaco translation: strzelba/armata wałowa KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en inglés: | rampart gun | | Traducción al polaco: | strzelba/armata wałowa | | Aportado por: | jszacki |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Tech/Engineering - Historia / guns | | Término o frase en inglés: rampart gun | | monstrualna broń palna, używana na pocz. XIX wieku, do obrony fortyfikacji przez strzelców wyborowych |
| jszackiActividad en KudoZPreguntas hechas: 708 ( 4 abiertas:) ( 35 without valid answers) ( 1 closed without grading) Respuestas: 1976 Polonia
| |
| | strzelba/armata wałowa | Explicación: w zależności od kalibru
-------------------------------------------------- Note added at   9 godz. (2007-10-12 06:58:06 GMT) --------------------------------------------------
albo forteczna |
| Respuesta elegida de:
Michal Berski Polonia
| Nota de quien pregunta a quien contestaDzięki. JS 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
14 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) +1 |
| strzelba/armata wałowa
Explicación: w zależności od kalibru
-------------------------------------------------- Note added at   9 godz. (2007-10-12 06:58:06 GMT) --------------------------------------------------
albo forteczna
| | Nota de quien pregunta a quien contesta |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 horas Nivel de confianza:   |
| taraśnica
Explicación: w zależności od kontekstu (jaki okres historyczny i konkretny rodzaj konstrukcji wchodzi w grę) można użyć tego pięknego staropolskiego terminu. Taraśnica było to średniowieczne działo pozycyjne, ustawiane zazwyczaj na tarasach czyli szerokich wałach
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2007-10-12 10:58:48 GMT) --------------------------------------------------
wycofuję, nie doczytałem do końca, że jest to broń z XIX w. dla strzelców wyborowych.
W każdym razie prawdopodobne ,że jest bardziej specyficzna nazwa
| JanuszDolega Polonia Trabaja en este campo Idioma materno: polaco
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |