Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: light loam vs. light clay

polaco translation: glina lekka






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:light clay
Traducción al polaco:glina lekka
Aportado por:Polangmar
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

17:27 Sep 30, 2007Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Science - Geología
Término o frase en inglés: light loam vs. light clay
Który będzie bliższym odpowiednikiem "gliny lekkiej"?
silverspace
glina lekka
Explicación:
"Loam" to raczej ił - chociaż te terminy zachodzą na siebie i bez znajomości dokładnego składu gliny trudno mieć stuprocentową pewność.
Respuesta elegida de:

Polangmar
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
3 +3glina lekkaPolangmar


  

Respuestas

8 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
light clay
glina lekka


Explicación:
"Loam" to raczej ił - chociaż te terminy zachodzą na siebie i bez znajomości dokładnego składu gliny trudno mieć stuprocentową pewność.

Polangmar
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 25

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Robert Ćwik: of course :)
1 minuto
  -> Dziękuję.:)

Coincido jszacki: a wg. 5 jęz. słown gleb. PTGleb loam glina ciężka to "clay loam". A w ogóle to "oni" mają inna klasyfikację i to są słabo przetłumaczalne terminy. A więc żadne "of course"
2 horas
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)

Coincido Jerzy Matwiejczuk
15 horas
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ