Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: genomic disease management

polaco translation: leczenie chorób o podłożu genetycznym






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:genomic disease management
Traducción al polaco:leczenie chorób o podłożu genetycznym
Aportado por:Cake
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

14:14 Dec 13, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Bus/Financial - Genética
Término o frase en inglés: genomic disease management
Vysis, Inc., a leading genomic disease management company. [podaje nazwe bo w googlu i tak wyskoczy jako jedyna]
ZarzÄ…dzanie chorobami???!!!
Vysis, Inc. is a leading Genomic Disease Management company that develops, commercializes and markets DNA-based clinical products providing information critical to the evaluation and management of cancer, prenatal disorders and other genetic diseases.
Cake
Polonia
leczenie chorób o podłożu genetycznym
Explicación:
spotyka się również 'management' w znaczeniu leczenie/prowadzenie leczenia.
np. www.revoptom.com/handbook/hbhome.htm, allergy.mcg.edu/physicians/manual/manual.html, www.healthservices.gov.bc.ca/cdm/

W zdaniu proponuję coś na kształt np. 'XYZ, firma zajmująca czołową/wiodącą pozycję w leczeniu chorób o podłożu genetycznym,...
To na gorąco, może komuś przyjdzie do głowy okrąglejsze zdanie.
Respuesta elegida de:

Dr G. Palka
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Piekne dzieki :)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
5 +3leczenie chorób o podłożu genetycznym
Dr G. Palka


  

Respuestas

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +3
leczenie chorób o podłożu genetycznym


Explicación:
spotyka się również 'management' w znaczeniu leczenie/prowadzenie leczenia.
np. www.revoptom.com/handbook/hbhome.htm, allergy.mcg.edu/physicians/manual/manual.html, www.healthservices.gov.bc.ca/cdm/

W zdaniu proponuję coś na kształt np. 'XYZ, firma zajmująca czołową/wiodącą pozycję w leczeniu chorób o podłożu genetycznym,...
To na gorąco, może komuś przyjdzie do głowy okrąglejsze zdanie.

Dr G. Palka
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 8
Nota de quien pregunta a quien contesta
Piekne dzieki :)

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Najs: mialem problem z tlumaczeniem management, w fachowych lumaczeniach znalazlem "leczenie" np. http://www.medpress.com.pl/MLar25.htm
1 hora

Coincido Michal Labedzki
3 horas

Coincido Lucyna DÅ‚ugołęcka
4 horas
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ