Actividad en KudoZ Preguntas hechas: 437 (1 abiertas:) (3 without valid answers) Respuestas: 47
Polonia
Clarification request(s) and response
Daisy7 (asker): 10:47 Aug 19, 2004: Bailwick of Guernsey - jesli mozna prosze o pomoc w przetlumaczeniu na j. polski, niemiecki, francuski i hiszpanski... bede b. wdzieczna :) Andrzej Mierzejewski: 10:58 Aug 19, 2004: masz na myśli Bailiwick (zwróć uwagę na "i" za ""l")? Poza tym, co język, to inna para: powinnaś do każdego języka zadać pytanie w innej parze językowej :-) - Daisy7 (asker): 11:40 Aug 19, 2004: bailiwick - oczywiscie bailiwick. a zatem mozna napisac np. Rzecznik Ochrony Danych wyspy Guernsey? nie bedzie to niescislosc???
Explicación: W polskich Ľródłach mówi się o wyspie Guernsey, która należy do Wysp Normandzkich, czyli dependencji (terytorium zależnego) Korony.
A z mniejszych jednostek administracyjnych: w Anglii i Walii s± hrabstwa, w Szkocji regiony (także wyspiarskie), w Irlandii Pn dystrykty.
-------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2004-08-19 11:11:15 GMT) --------------------------------------------------
BAILIWICK - The district over which a sheriff has jurisdiction; it signifies also the same as county, the sheriff's bailiwick extending over the county.