Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: colt

polaco translation: ogierek






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:colt
Traducción al polaco:ogierek
Aportado por:Ewa Latecka
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

00:26 May 5, 2004Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
General / Conversación / Saludos / Cartas
Término o frase en inglés: colt
a stallion (horse)
Helene Olsen Richards
Estados Unidos
ogierek
Explicación:
English has gender specific terms "colt" for a young stallion and "filly" for a young mare. Polish has a gender-neutral term "zrebie", of which "zrebak" is a derivative. Thus, even though the grammatical gender of "zrebak" is masculine, it does not necessarily indicate a male animal. Horse breeders will use "ogierek" and "klaczka" for "colt" and "filly".

No references; personal experience as a rider/"horsy person"|.
Respuesta elegida de:

Ewa Latecka
Sudáfrica
Nota de quien pregunta a quien contesta
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
5 +2źrebak
ArturSz
5ogierek
Ewa Latecka


  

Respuestas

10 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
źrebak


Explicación:
young horse

ArturSz
Reino Unido
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 8

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Jan S: agree
2 horas
  -> txh

Coincido bartek: zrebak - without Polish characters :-)))
5 horas
  -> mają xp, to nawet chińskie mogą sobie wyświetlić , how
Login to enter a peer comment (or grade)


22 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
ogierek


Explicación:
English has gender specific terms "colt" for a young stallion and "filly" for a young mare. Polish has a gender-neutral term "zrebie", of which "zrebak" is a derivative. Thus, even though the grammatical gender of "zrebak" is masculine, it does not necessarily indicate a male animal. Horse breeders will use "ogierek" and "klaczka" for "colt" and "filly".

No references; personal experience as a rider/"horsy person"|.

Ewa Latecka
Sudáfrica
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ