Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: Ambulance Service NHS Trust

polaco translation: Usługi Pogotowia Ratunkowego i Transportu Sanitarnego Publicznej Służby Zdrowia



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:Ambulance Service NHS Trust
Traducción al polaco:Usługi Pogotowia Ratunkowego i Transportu Sanitarnego Publicznej Służby Zdrowia
Aportado por:ema333
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

21:44 Jul 30, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
General / Conversación / Saludos / Cartas / NHS
Término o frase en inglés: Ambulance Service NHS Trust
For comments about Ambulance Service NHS Trust pls call...
ema333
Reino Unido
Usługi Pogotowia Ratunkowego i Transportu Sanitarnego Publicznej Służby Zdrowia
Explicación:
Moze tak
Ambulance Services NHS Trust provides a range of emergency and patient transport services for the NHS.
Respuesta elegida de:

Bubz
Nueva Zelanda
Nota de quien pregunta a quien contesta
thanx
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
3 +2Usługi Pogotowia Ratunkowego i Transportu Sanitarnego Publicznej Służby ZdrowiaBubz


  

Respuestas

1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
ambulance service nhs trust
Usługi Pogotowia Ratunkowego i Transportu Sanitarnego Publicznej Służby Zdrowia


Explicación:
Moze tak
Ambulance Services NHS Trust provides a range of emergency and patient transport services for the NHS.


    Referencia: http://www.google.co.nz/search?hl=en&rlz=1T4SKPB_enNZ227NZ22...
Bubz
Nueva Zelanda
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 35
Nota de quien pregunta a quien contesta
thanx

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido Kacper Szkalej: ano (nhs = national health service), tyle ze warto dodac ten skrot gdzies w nawiasie bo jest to popularnie rozpoznawalny skrot.
8 horas
  -> W zupelnosci sie zgadzam. dzieki :))

Coincido ~Ania~: ladnie, Bubz, mozna tez ominac "transport sanitarny" i dac samo "uslugi pogotowia ratunkowego publicznej sluzby zdrowia" jezeli Askerowi wydaje sie zbyt dlugie.
13 horas
  -> Dziękuję:)
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ