inglés: corporate officerpolaco translation: urzędnik spólki KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en inglés: | corporate officer | | Traducción al polaco: | urzędnik spólki | | Aportado por: | Daisy7 |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de inglés a polaco [PRO] General / Conversación / Saludos / Cartas | | Término o frase en inglés: corporate officer | To self-certify for the Safe Harbour, organisations can provide to the DoC a letter, signed by a corporate officer on behalf of the organisation that is joining the Safe Harbour.
urzędnik? pracownik firmy? |
| | Clarification request(s) and responseleff: 12:34 May 17, 2005: Czy to na pewno miała być para PL>DE? Bo jakoś mi na to nie wygląda. - Daisy7 (asker): 12:40 May 17, 2005: oj przepraszam bardzo.pomylka. i dziekuje b. bartkowi:) -
|
|
| | urzędnik spólki | Explicación: urzędnik spólki - zaleznie od dalszego kontekstu |
| Respuesta elegida de:
bartek Polonia
| Nota de quien pregunta a quien contestadziekuje bardzo za pomoc mimo mojego omylkowego zamieszczenia pytania nie na tym forum co trzeba ;) 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |