Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: paint(ing) the trick

polaco translation: zrzucać się z koloru / z karty



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:paint the trick
Traducción al polaco:zrzucać się z koloru / z karty
Aportado por:Piotr Rypalski
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

10:42 Jan 8, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino / kierki/hearts
Término o frase en inglés: paint(ing) the trick
I kolejne wyrażenie z opisu zasad gry:

Get rid of all the cards of the same suit, that way you can play your Queen of Spades or any other difficult card, at the first possible opportunity. This is called _"painting the trick"_.

Gracz może też "win/take the trick" ...

TIA!
Piotr
Piotr Rypalski
Polonia
zrzucać się z koloru / z karty
Explicación:
myślę, że chodzi tu o "Czarną Mańkę", czyli grę, w której punktowane są kiery (po 1 pkt), i "czarna mańka", czyli dama, król i as pik (odpowiednio 13, 10 i 7 pkt).

logicznym byłoby: gdy już pozbędziesz się wszystkich kart z jednego koloru, możesz zrzucić z ręki jakąś "trudną" kartę, np. damę pik - a więc, zrzucić się z damy pik, dosłownie "pomalować pikiem wist karo, kier lub trefl" - jednak bardziej do mnie przemawia adaptacja "zrzucać się z..."

pozdrawiam,
BS
Respuesta elegida de:

Bartosz Sobala
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Pasuje, jak najbardziej ;)
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4zrzucać się z koloru / z karty
Bartosz Sobala
3malować lewę/lewy
bartek


  

Respuestas

28 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
malować lewę/lewy


Explicación:
sztychy, wziątki, jak Ci tam wygodniej. W każdym razie w brydżu turniejowym używamy "sztychów" - u mnie na prowincji :), pod koneic nocy to i wziątki sie trafiają :)

gram w brydża, pokera, oko etc. i nie spotkałam się z paintem w żadnej z tych gier. I jesli rzeczywiście nie istnieje, to malowanie jest równie dobre, jak i cokolwiek innego

--------------------------------------------------
Note added at   28 min (2008-01-08 11:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

trick - lewa i inne jej wersje :)

--------------------------------------------------
Note added at   38 min (2008-01-08 11:21:17 GMT)
--------------------------------------------------

aha - win/take a trick to jedno i to samo - wziąć sztych / lewę

bartek
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 43
Login to enter a peer comment (or grade)


1 día1 hora   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zrzucać się z koloru / z karty


Explicación:
myślę, że chodzi tu o "Czarną Mańkę", czyli grę, w której punktowane są kiery (po 1 pkt), i "czarna mańka", czyli dama, król i as pik (odpowiednio 13, 10 i 7 pkt).

logicznym byłoby: gdy już pozbędziesz się wszystkich kart z jednego koloru, możesz zrzucić z ręki jakąś "trudną" kartę, np. damę pik - a więc, zrzucić się z damy pik, dosłownie "pomalować pikiem wist karo, kier lub trefl" - jednak bardziej do mnie przemawia adaptacja "zrzucać się z..."

pozdrawiam,
BS

Bartosz Sobala
Polonia
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Nota de quien pregunta a quien contesta
Pasuje, jak najbardziej ;)
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ