inglés: biscuitpolaco translation: obce pióro, lamelka KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | | Término o frase en inglés: | biscuit | | Traducción al polaco: | obce pióro, lamelka | | Aportado por: | Polangmar |
| Opciones: - Contribuir a esta entrada |
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Tech/Engineering - Muebles / Aparatos domésticos | | Término o frase en inglés: biscuit | chodzi o łączenie blatów kuchennych drewnianych:
"when joining two worktops together three standard worktops bolts must be used on each joint along with biscuits"
znalazłem takie wersje jak "biskwit" i "lamelka" (od "biscuit joiner" - lamelownica), ale nie jestem pewien czy któraś z tych wersji jest właściwa |
| MedardActividad en KudoZPreguntas hechas: 5 (todas cerradas) Respuestas: 1 Polonia
|
| Clarification request(s) and responsewhole grain: 09:43 Mar 26, 2008: wiem że już "po ptokach", ale pytajacemu na pewno przyda sie informacja, w 100% sprawdzona, że stolarze nazywają je LAMELKAMI do lamelownicy. pozdrawiam :)
|
|
| | Respuesta elegida de: Polangmar Polonia
| Nota de quien pregunta a quien contestadziękuję za błyskawiczną odpowiedź 4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta |
|
4 minutos Nivel de confianza:  Coincidencias de otros usuarios (netas) -1 |
Volver a la lista de preguntas KudoZ
| |