Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: account executive

polaco translation: osoba prowadzÄ…ca konto






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:account executive
Traducción al polaco:osoba prowadząca konto
Aportado por:ZenonStyczyrz
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

17:21 Mar 5, 2005Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Bus/Financial - Finanzas (general)
Término o frase en inglés: account executive
Your request warrants further conversion with your account executive. Please contact him or her to complete this order.
xxxkgas
Polonia
Clarification request(s) and response
legawa: 18:24 Mar 7, 2005: Conversation? -

osoba odpowiedzialna za konto / prowadzÄ…ca konto
Explicación:
Całe zdanie: Pańskie życzenie wymaga skontaktowania się z osobą zajmującą się sprawami związanymi z Pańskim kontem.
Coś takiego przyszło mi do głowy, ale uwzględnij też "confidence level" :))))
Respuesta elegida de:

ZenonStyczyrz
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki!
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
4kierownik ds. obsługi klienta
Adam Lankamer
4kierownik / kierowniczka
Andrzej Lejman
2 -1osoba odpowiedzialna za konto / prowadzÄ…ca konto
ZenonStyczyrz


  

Respuestas

4 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) -1
osoba odpowiedzialna za konto / prowadzÄ…ca konto


Explicación:
Całe zdanie: Pańskie życzenie wymaga skontaktowania się z osobą zajmującą się sprawami związanymi z Pańskim kontem.
Coś takiego przyszło mi do głowy, ale uwzględnij też "confidence level" :))))

ZenonStyczyrz
Polonia
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 53
Nota de quien pregunta a quien contesta
Dzięki!

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Discrepo Andrzej Lejman: to account manager
11 minutos
Login to enter a peer comment (or grade)


18 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kierownik / kierowniczka


Explicación:
Proszę poczekać, poproszę ...
to można usłyszeć w polskim banku w podobnej sytuacji.

Żeby było bardziej neutralnie, może "przełożona/y"?

Proszę poczekać, muszę poprosić ...

Andrzej Lejman
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 406
Login to enter a peer comment (or grade)


23 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kierownik ds. obsługi klienta


Explicación:
IMHO chodzi o osobę odpowiedzialną za kontakty z konkretnym klientem (grupą klientów)

Adam Lankamer
Luxemburgo
Especializado en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 2697
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ