inglés: eco-mindedpolaco translation: proekologiczny KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators
... More
Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) Término o frase en inglés: eco-minded Traducción al polaco: proekologiczny Aportado por: Mallory888
Opciones: - Contribuir a esta entrada
Traducciones de inglés a polaco [PRO] Medioambiente y ecologíaTérmino o frase en inglés: eco-minded "even those of us who consider ourselves eco-minded often opt for them over rechareable batteries" - baterie wielokrotnego użytku są chętniej wybierane niż te jednokrotnego
Mallory888 Actividad en KudoZ Preguntas hechas:
3 (todas cerradas)
(
1 without valid answers)
Respuestas:
1 Polonia
Clarification request(s) and response Mallory888 : 13:04 Jan 11, 2008 : wiem, że sens jest odwrotny :) rozpędziłam się po prostu...
proekologiczny Explicación: Nastawiony na ekologię -------------------------------------------------- Note added at 1 day22 hrs (2008-01-13 11:08:03 GMT) -------------------------------------------------- W tym zdaniu może być: Nawet ci z nas, którzy uważają się za proekologicznych, itd.
Respuesta elegida de:
Dagmara K AlemaniaNota de quien pregunta a quien contesta Nie użyłam tego słowa w tłumaczeniu, ale skoro paru innym osobom to pasuje, to OK.
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta
6 minutos Nivel de confianza:
10 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
wrażliwy/świadomy ekologicznie
Explicación: http://tinyurl.com/2avnp8
http://tinyurl.com/yqnok5
8 minutos Nivel de confianza: Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
proekologiczny
Explicación: Nastawiony na ekologię -------------------------------------------------- Note added at 1 day22 hrs (2008-01-13 11:08:03 GMT) -------------------------------------------------- W tym zdaniu może być: Nawet ci z nas, którzy uważają się za proekologicznych, itd.Dagmara K Alemania Idioma materno: polaco Pts. PRO en la categoría: 3
Nota de quien pregunta a quien contesta Nie użyłam tego słowa w tłumaczeniu, ale skoro paru innym osobom to pasuje, to OK.
Notas al usuario que envió la respuestaUsuario que pregunta: "proekologiczny" niebardzo pasuje do kontekstu...Usuario que pregunta: Ale po przemyśleniu, nie jest to najgorsza opcja, a może i najlepsza na chwilę obecną.Usuario que pregunta: "consider ourselves eco-minded" - wg mnie nie pasuje... bo dziwnie to brzmiUsuario que pregunta: Wg mnie to nie brzmi dobrze. Gdyby ktoś to mówił o kimś, to już bardziej...Usuario que pregunta: Brakuje mi słowa "ludzi", a "proekologicznych ludzi" też nie brzmi fajnie...Usuario que pregunta: Nie użyłam tego słowa w tłumaczeniu, ale skoro paru innym osobom to pasuje, to OK.