Translators - Translator Resources
Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace

inglés: Air Jet Fogger Spray

polaco translation: dysza mgłowa AirJet






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en inglés:AirJet Fogger Spray
Traducción al polaco:dysza mgłowa AirJet
Aportado por:Adamir
Opciones:
- Contribuir a esta entrada

05:32 Apr 16, 2008Login or register (free) for more options.
Traducciones de inglés a polaco [PRO]
Tech/Engineering - Ingeniería: industrial
Término o frase en inglés: Air Jet Fogger Spray
Coś takiego jak tutaj: http://www.spray.com/cat70M/f/F54.html

Jak to się nazywa po polsku? Może natrysk/dysza mgłowa?

Tłumaczenie dotyczy instalacji biomasy. Urządzenie takie znajduje się przy przenośnikach drobno zmielonej biomasy i zapewne ma zapobiegać pyleniu.
Adamir
Polonia
Clarification request(s) and response
Maciej B.: 14:19 Apr 16, 2008: Bo to w ogóle jest AirJet, pisane łącznie. I niewątpliwie jest to nazwa własna.

dysza mgłowa Air Jet
Explicación:
IMO powinno być OK. Termin "dysza mgłowa" jest używany w kontekście gaszenia pożaru: www.supo.com.pl/files/File/fogtec_pl.pdf

Air Jet jest zastrzeżoną nazwą handlową, więc nie należy pomijać i nie należy tłumaczyć.
Respuesta elegida de:

Andrzej Mierzejewski
Polonia
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ok, dziękuję
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



RESUMEN DE TODAS LAS RESPUESTAS DADAS EN POLACO
3dysza mgłowa Air JetAndrzej Mierzejewski
3rozpylacz ciśnieniowy Bubz


  

Respuestas

3 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
air jet fogger spray
rozpylacz ciśnieniowy


Explicación:
Tak na poczatek, moze trzeba dokladniej :)


    Referencia: http://www.google.co.nz/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&r...
Bubz
Nueva Zelanda
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
air jet fogger spray
dysza mgłowa Air Jet


Explicación:
IMO powinno być OK. Termin "dysza mgłowa" jest używany w kontekście gaszenia pożaru: www.supo.com.pl/files/File/fogtec_pl.pdf

Air Jet jest zastrzeżoną nazwą handlową, więc nie należy pomijać i nie należy tłumaczyć.

Andrzej Mierzejewski
Polonia
Trabaja en este campo
Idioma materno: polaco
Pts. PRO en la categoría: 123
Nota de quien pregunta a quien contesta
Ok, dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)





Volver a la lista de preguntas KudoZ