The equipment of the electrical traction substation Politechnika will be performed under a separate contract (design, fabrication, installation, start up, tests, as-built documentation of the 3 Unit xxxxx Substation).
jest to fragment kontraktu, który mówi o wył±czaniu budowy podstacji z zakresu tego kontraktu.
Mam problem z '3 unit' - czy jest to podstacja z trzema transformatorami? trzema jednostkami? potrójna?
Actividad en KudoZ Preguntas hechas: 302 (todas cerradas) (2 closed without grading) Respuestas: 1118
Polonia
Clarification request(s) and response
petrolhead: 12:24 Oct 22, 2005: "Substation" w kontekście energetyki to częściej STACJA eneregetyczna (SE). Mam to na świeżo. - Rafal Korycinski: 10:42 Oct 23, 2005: Do Petrolhead - Mowa jest o podstacji trakcyjnej (zasilającej siec tramwajową). Tak więc jednak podstacja, ale uwage sobie zanotowałem w pamięci. Dziękuję :-)
Więcej o zasilaniu trakcji tutaj: http://www.transportszynowy.200.pl/siectram.html
Discussion entries: 0
This area should be used only for linguistic discussions on the question.
Automatic update in 00:
Discussion board always open. Send me notifications about this discussion. Show automatic refresh counter