Traducciones de inglés a polaco [PRO] Tech/Engineering - Electrónica / Ing. elect.
Término o frase en inglés:a break in the internal fusing
Witam,
niestety nie mogę sobie poradzić z przetłumaczeniem powyższego terminu. Zaczerpnięty on został z listy błędów programu sterującego napędem.
Jest to prawdopodobnie jakiś typ hamulca choć nie jestem pewny.
Actividad en KudoZ Preguntas hechas: 16 (5 abiertas:) (2 without valid answers) Respuestas: 0
Polonia
Clarification request(s) and response
Andrzej Mierzejewski: 07:03 May 15, 2007: break = przerwa; brake = hamulec sohaa: 13:42 May 15, 2007: Oczywiscie ze break = przerwa a brake = hamulec.
Przepraszam jezeli kogos wrpowadzilem w blad ale bylem bardzo zmeczony i literki mi sie juz przestawiały w oczach.